"dans le plan d'action national" - Translation from French to Arabic

    • في خطة العمل الوطنية
        
    • في إطار خطة العمل الوطنية
        
    • ضمن خطة العمل الوطنية
        
    • وفي خطة العمل الوطنية
        
    Les recommandations étaient intégrées dans le Plan d'action national relatif aux droits de l'homme et dans d'autres plans sectoriels. UN وأُدرجت التوصيات في خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وفي خطط قطاعية أخرى.
    Donner aux femmes les moyens nécessaires pour participer à la prise de décisions est l'une des priorités inscrites dans le Plan d'action national pour l'égalité des sexes. UN ويشكل تمكين المرأة في مجال صنع القرار إحدى المجالات ذات الأولوية في خطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين.
    Il se félicite de l'action menée pour intégrer une perspective sexospécifique dans le Plan d'action national et le plan de développement national. UN وهي ترحب بالجهود المبذولة لإدماج القضايا الجنسانية في خطة العمل الوطنية وخطة التنمية الوطنية.
    Des mesures de ce genre sont prévues dans le Plan d'action national pour l'emploi. UN وقد وردت تدابير ذات صلة في خطة العمل الوطنية للتوظيف.
    Le Gouvernement ougandais estime que la santé sexuelle et procréative des femmes est un domaine crucial qui doit être prioritaire dans le Plan d'action national. UN وقالت إنها حدَّدت الصحة الجنسية والتناسلية للمرأة باعتبارها مجالاً حيوياً تتناوله في خطة العمل الوطنية.
    Par conséquent, la promotion de valeurs telles que la paix et l'harmonie sociale se verront accorder une haute priorité dans le Plan d'action national. UN ولذلك، سيحظى تعزيز قيم مثل السلام والتآلف الاجتماعي بأولوية كبرى في خطة العمل الوطنية.
    Afin d'améliorer cette situation, le gouvernement a planifié les activités prioritaires suivantes dans le Plan d'action national et il s'emploie encore à les réaliser : UN ولتحسين هذه الحالة، وضعت الحكومة خطة أنشطة ذات أولوية في خطة العمل الوطنية ولا تزال تعمل على إنجازها:
    De nombreuses organisations non gouvernementales appliquent elles-mêmes les mesures prévues dans le Plan d'action national pour la promotion de la femme. UN وفي حالات عديدة، تقوم المنظمات غير الحكومية ذاتها بتنفيذ التدابير الواردة في خطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة.
    En 2013, le Gouvernement sri-lankais s'est engagé à inclure davantage de recommandations de la Commission dans le Plan d'action national pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وخلال عام 2013، التزمت حكومة سري لانكا بإدماج المزيد من توصيات اللجنة في خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    En conséquence, un cadre logique a été inclus dans le Plan d'action national de lutte contre la violence à l'égard des femmes pour la première fois. UN ونتيجة لذلك، تم لأول مرة إدراج إطار منطقي في خطة العمل الوطنية المعنية بالعنف ضد المرأة.
    dans le Plan d'action national, le Gouvernement s'est engagé à appuyer la mise en œuvre de 92 recommandations. UN وتعهدت الحكومة في خطة العمل الوطنية بدعم تنفيذ 92 توصية.
    Ces recommandations ne figurent pas dans le Plan d'action national. UN غير أنّ هذه التوصيات لم تراعَ في خطة العمل الوطنية.
    Le Gouvernement a décidé de ne pas inclure cette recommandation dans le Plan d'action national, bien qu'il ait mis en place un programme visant à localiser les enfants disparus. UN واختارت الحكومة عدم مراعاة هذه التوصية في خطة العمل الوطنية مع أنها وضعت برنامجاً لتعقب أثر الأطفال المفقودين.
    Aucune de ces recommandations n'a été intégrée dans le Plan d'action national. UN ولم يُدرج أي من هذه التوصيات في خطة العمل الوطنية.
    Elle a fait observer que ces questions devraient être incorporées dans le Plan d'action national pour les droits de l'homme. UN وأشارت إلى أنه ينبغي تناول هذه القضايا في خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Elle a relevé que ces facteurs empêchaient Cuba d'atteindre les objectifs inscrits dans le Plan d'action national et dans les grandes orientations de la Convention. UN وأشارت إلى أن هـــــذه العوامل ما برحت تحول بين كوبا وبين إنجاز الأغراض المحددة في خطة العمل الوطنية فضلا عن مبادئ الاتفاقية.
    c) Toute nouvelle initiative figurant dans le Plan d'action national conçu pour Habitat II; UN )ج( أي من المعالم الجديدة الواردة في خطة العمل الوطنية والمعدة للموئل الثاني؛
    Dans certains cas, comme exposé ci-après, elle a aussi observé que certaines recommandations avaient été édulcorées dans le Plan d'action national ou au cours de diverses étapes de la mise en œuvre. UN وفي بعض الحالات، كما هو مبين أدناه، لاحظت المفوضة السامية أيضاً تخفيف صيغة مضمون بعض التوصيات في خطة العمل الوطنية أو في مختلف مراحل التنفيذ.
    Veuillez également fournir des informations détaillées sur la façon dont la Loi sur les ressources en eau améliore la situation des femmes vis-à-vis du développement, ainsi que sur la place qu'occupent les femmes dans le Plan d'action national sur l'environnement. UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن الكيفية التي يمكن بها أن يحسن قانون الموارد المائية حالة المرأة فيما يتعلق بالتنمية، وكذلك تقديم معلومات عن وضع المرأة في خطة العمل الوطنية بشأن البيئة.
    Les objectifs principaux et les mesures phares touchant aux personnes handicapées définis dans ces dispositifs figurent aussi dans le Plan d'action national de promotion et de protection des droits de l'homme, plan global sur la thématique des droits de l'homme mis au point en mai 2007. UN وترد هذه الأهداف الرئيسية والأحكام الأساسية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة في خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وهي خطة شاملة تتعلق بحقوق الإنسان صيغت في عام 2007.
    Elle a aussi voulu savoir quels projets existaient dans le Plan d'action national pour l'après-2013. UN واستفسر كذلك عن مشاريعها لما بعد عام 2013 في إطار خطة العمل الوطنية.
    Ces priorités seraient abordées au moment de la consultation nationale et seraient intégrées dans le Plan d'action national relatif aux droits de l'homme. UN وسيتم تناول الأولويات المحددة في عملية التشاور الوطنية وستُدرَج ضمن خطة العمل الوطنية الخاصة بحقوق الإنسان.
    L'UNICEF a aussi étayé les activités de renforcement des capacités afin qu'il soit mieux tenu compte de la protection des droits des enfants dans la nouvelle Constitution équatorienne et dans le Plan d'action national en faveur des droits de l'homme au Ghana. UN ودعمت اليونيسيف أيضا أنشطة تنمية القدرات لحماية حقوق الأطفال في صياغة الدستور الوطني في إكوادور وفي خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في غانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more