"dans le plan de développement national" - Translation from French to Arabic

    • في خطة التنمية الوطنية
        
    • إحدى أولويات خطة التنمية الوطنية
        
    • في الخطة الإنمائية الوطنية
        
    Le CONAMU les examinera avec les autorités compétentes et les incorporera, le cas échéant, dans le plan de développement national. UN وأضافت أن المجلس الوطني للمرأة سيبحث التوصيات مع الهيئات الحكومية المعنية وسيدرجها في خطة التنمية الوطنية عند الاقتضاء.
    Cette même affirmation figure dans le plan de développement national palestinien pour 2014-2016, publié au début de 2014. UN وقد أُعيد تأكيد ذلك في خطة التنمية الوطنية الفلسطينية 2014-2016 التي نُشرت في أوائل عام 2014.
    Cette politique, établie par le Président mexicain dans le plan de développement national du Gouvernement actuel, vise en partie à positionner le Mexique comme l'un des principaux acteurs au sein de la communauté internationale. UN وتشمل هذه السياسة، التي نصَّ عليها رئيس المكسيك في خطة التنمية الوطنية للحكومة الحالية، العمل على جعل المكسيك واحدا من الأطراف الفاعلة الرئيسية في المجتمع الدولي.
    Par le biais de la création de ces unités, il s'agit de veiller à ce qu'une perspective sexospécifique soit incorporée dans le plan de développement national de tous les organismes d'État et de tous les ministères. UN ويُعكف أيضا على بذل جهود رامية إلى ضمان العمل من خلال إنشاء هذه الوحدات على دمج المنظور الجنساني دوما في خطة التنمية الوطنية لجميع الوكالات الحكومية والوزارات.
    59. Le Comité des droits de l'enfant a pris acte avec satisfaction de la place prépondérante réservée à l'éducation dans le plan de développement national pour 20072013 et s'est félicité de la hausse du taux de scolarisation des enfants. UN 59- رحبت لجنة حقوق الطفل بكون التعليم يمثل إحدى أولويات خطة التنمية الوطنية للفترة 2007-2013 ولاحظت بعين التقدير زيادة نسبة تسجيل الأطفال في المدارس.
    ii) Contribution au développement durable [, tel que défini dans le plan de développement national de la Partie hôte], [tel que défini dans le programme Action 21 dans les accords multilatéraux sur l'environnement pertinents];] UN `2` الإسهام في التنمية المستدامة [، وفق ما هو محدد في الخطة الإنمائية الوطنية للطرف المضيف] [على النحو المبين في جدول أعمال القرن 21 والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة]؛]
    Les problèmes relatifs au VIH/sida n'ont pas encore été pleinement appréhendés en République démocratique du Congo et des efforts importants devront être faits pour intégrer la prévention du VIH/sida dans le plan de développement national. UN والمشاكل المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لم تتبلور بعد بصورة كاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويلزم القيام بالكثير من أجل إدماج الوقاية من هذا المرض في خطة التنمية الوطنية.
    Le Gouvernement s'attaque maintenant à la question de la discrimination à l'égard des femmes sous l'angle des droits de la personne humaine, en tenant compte du point de vue des femmes dans le plan de développement national. UN وتتصدى الحكومة الآن لقضية التمييز ضد المرأة من منظور حقوق الإنسان، وتقوم بإدماج منظور مراعاة نوع الجنس في خطة التنمية الوطنية.
    En conséquence, des stratégies antisida ont été incorporées dans le plan de développement national du pays pour la période 2006-2010. UN ونتيجة لذلك، أُدرجت استراتيجيات مكافحة الإيدز في خطة التنمية الوطنية للبلد للأعوام 2006-2010.
    * La notion de spécificité dans le plan de développement national. UN * " منظور نوع الجنس في خطة التنمية الوطنية " .
    L'autre défi important que le nouveau Gouvernement devra relever consiste à accélérer le rythme du développement et de la reconstruction dans le pays, tels que prévus dans le plan de développement national. UN 59 - وثمة تحد رئيسي آخر سيواجه الحكومة الجديدة، وهو التعجيل بالتنمية والإعمار في البلد، على النحو المبين في خطة التنمية الوطنية.
    Dans son rapport annuel axé sur les résultats de 2002, le bureau de pays du Guatemala a indiqué que le processus de réconciliation et de consolidation de la paix avait été incorporé dans le plan de développement national et souligné que cela était en grande partie dû à l'appui fourni au pays par le PNUD en 2002. UN وفي التقييم السنوي القائم على النتائج لعام 2002، قدم المكتب القطري لغواتيمالا تقريرا عن توطيد عملية السلام والمصالحة وإدراجها في خطة التنمية الوطنية باعتبارها نتيجة رئيسية لدعم البرنامج الإنمائي في عام 2002.
    Comme groupes vulnérables, les peuples autochtones bénéficient d'une attention particulière dans le plan de développement national 2010-2030, qui privilégie la réduction de la pauvreté et l'inclusion sociale. UN 79 - وأردف قائلا إن الشعوب الأصلية، باعتبارها واحدة من المجموعات الضعيفة في البلد، حظيت باهتمام خاص في خطة التنمية الوطنية للفترة 2014-2030، التي تركز بالتحديد على الحد من الفقر والإدماج الاجتماعي.
    Mme Dávila Dávila (Colombie) dit que son gouvernement suit une politique systématique sur les droits de l'homme et le droit international humanitaire, politique qu'il a intégrée dans le plan de développement national 2010-2014. UN 56 - السيدة دافيلا دافيلا (كولومبيا): قالت إن حكومتها تنتهج سياسة شاملة في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، التي أدرجت في خطة التنمية الوطنية للفترة 2010-2014.
    Dans certains pays, il s'agissait d'intégrer le PAN dans le plan de développement national et de soumettre cet élément à la table ronde de donateurs intéressés, et dans d'autres de préparer une réunion de consultation avec les donateurs, axée sur l'exécution du PAN. UN وكان الغرض من هذه الأنشطة في بعض البلدان هو إعداد " مكوّن برنامج العمل الوطني " في خطة التنمية الوطنية الشاملة وما يتصل بذلك من عقد اجتماع مائدة مستديرة للمانحين، بينما هدفت هذه الأنشطة في بلدان أخرى إلى الإعداد لاجتماع تشاوري للمانحين يركز على تنفيذ برامج العمل الوطنية.
    11. Tout en constatant que les thèmes liés à l'enfance ont été inclus dans le plan de développement national et dans les Plans départementaux, le Comité regrette que l'État partie ne se soit pas doté d'un plan d'action national spécifique et complet qui aborderait tous les thèmes visés par la Convention. UN 11- بينما تلاحظ اللجنة أن المسائل المتعلقة بالأطفال قد أدرِجت في خطة التنمية الوطنية للبلد وفي الخطط الموضوعة على نطاق الوزارات، تشعر اللجنة بالأسف لعدم وجود خطة عمل وطنية شاملة ومحدَّدة لمعالجة جميع مسائل الأطفال المشمولة بالاتفاقية لدى الدولة الطرف.
    229. Le Comité accueille avec satisfaction la place prépondérante réservée à l'éducation dans le plan de développement national pour 20072013 et se félicite de la hausse du taux de scolarisation des enfants. UN 229- ترحب اللجنة بأن التعليم يمثل إحدى أولويات خطة التنمية الوطنية للفترة 2007-2013 وتلاحظ مع التقدير زيادة نسبة تسجيل الأطفال في المدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more