"dans le plan de gestion" - Translation from French to Arabic

    • في خطة إدارة
        
    • في خطة الإدارة
        
    • في الخطة الإدارية
        
    • في خطط إدارة
        
    • في إطار خطة إدارة
        
    Par ailleurs, des ateliers ont été organisés en vue de refléter la vision guaraní dans le plan de gestion de la réserve de la biosphère de Yabotí. UN ومن جهة أخرى، أُقيمت حلقات عمل لإدماج رؤية جماعات غواراني في خطة إدارة محمية المحيط الحيوي في يابوتي.
    Ces renseignements ont été utilisés pour la collecte de fonds et incorporés dans le plan de gestion de l'activité conjointe. UN واستُخدمت هذه المعلومات في جمع الأموال، ثم أُدرجت في خطة إدارة التنفيذ المشترك.
    Pourcentage des politiques de gestion des ressources humaines approuvées par rapport au niveau cible fixé dans le plan de gestion des bureaux de la Division des ressources humaines UN النسبة المئوية لسياسات إدارة الموارد البشرية المعتمدة مقابل الهدف الموضوع في خطة إدارة المكاتب بشعبة الموارد البشرية
    Les droits et la part des fonds ont été estimés dans le plan de gestion de 2011 à un montant de 33 200 000 dollars. UN وقدرت الرسوم وحصص الإيرادات في خطة الإدارة لعام 2011 ب000 200 33 دولار.
    À titre de comparaison, les droits et la part des fonds ont été estimés dans le plan de gestion de 2013 à 35 millions de dollars. UN وعلى سبيل المقارنة، قُدّرت الرسوم وحصة العائدات في خطة الإدارة لعام 2013 بمبلغ 35 مليون دولار أمريكي.
    Les droits et la part des fonds ont été estimés dans le plan de gestion de 2012 à 55 millions de dollars. UN وقدرت إيرادات الرسوم وحصص العائدات ب55 مليون دولار في الخطة الإدارية لعام 2012.
    Une première mesure dans ce sens consiste pour le représentant résident à inclure dans le plan de gestion du bureau de pays un certain nombre de réalisations clefs sur lesquelles ledit bureau sera tenu de rendre des comptes dans le bilan de fin d'année établi par le représentant résident. UN وكخطوة أولية في هذا الاتجاه، على الممثلين المقيمين أن يختاروا محصلات رئيسية لإدراجها في خطط إدارة المكاتب القطرية التي سيكون المكتب مسؤولا عنها من خلال استعراض أداء نهاية السنة للممثل المقيم.
    Au vu du montant des dépenses prévues et en l'absence de revenus complémentaires, ces ressources suffiront à financer les activités figurant dans le plan de gestion du MDP jusqu'au début du deuxième trimestre de 2007. UN وستكون هذه الموارد كافية لدعم العمليات في إطار خطة إدارة آلية التنمية النظيفة حتى أوائل الربع الثاني من عام 2007، وفقاً لمعدلات الإنفاق المتوقعة وبافتراض عدم زيادة الإيرادات.
    90 % des politiques planifiées dans le plan de gestion des bureaux de la Division des ressources humaines, approuvés UN إقرار 90 في المائة من السياسات المزمعة في خطة إدارة المكاتب بشعبة الموارد البشرية
    Ces renseignements ont été utilisés pour la collecte de fonds et incorporés dans le plan de gestion de l'activité conjointe. UN واستُخدمت هذه المعلومات في جمع التبرعات، ثم أُدرجت في خطة إدارة التنفيذ المشترك.
    Ces activités seront incluses dans le plan de gestion de l'accessibilité universelle dans la région méso-américaine, qui sera exécuté au cours de l'exercice biennal 2015-2016. UN وستراعى هذه الأنشطة في خطة إدارة إمكانية الوصول الشامل في منطقة أمريكا الوسطى، التي ستتَابع في فترة السنتين 2015-2016.
    Le Haut-Commissaire devrait prévoir dans le plan de gestion, à titre d'objectif de gestion du HCDH, d'améliorer la répartition géographique du personnel, notamment de mettre en œuvre le plan d'action actualisé, et faire rapport en la matière. UN وينبغي أن يُدرج المفوض السامي تحسين التوزيع الجغرافي للموظفين، بما في ذلك تنفيذ خطة العمل المستكملة، كهدف من أهداف إدارة المنظمة في خطة إدارة المفوضية، والإبلاغ عن ذلك.
    Une série de réunions s'est tenue en vue d'aider les membres du personnel à modifier leur plan de travail conformément aux procédures relatives au rapport d'évaluation et en tenant compte des objectifs généraux définis dans le plan de gestion du programme. UN وعُقدت سلسلة من الاجتماعات لمساعدة الموظفين على إعادة تنسيق تقارير تقييم الأداء الخاصة بهم لتتفق مع إجراءات نظام تقييم الأداء وتعكس الأهداف العامة المبينة في خطة إدارة البرامج.
    En raison de son importance et de son utilité, le Conseil a décidé d'inclure le coût de deux réunions du forum par an dans le plan de gestion du MDP. UN ونظراً لأهمية وفوائد منتدى السلطات الوطنية المعيّنة وافق المجلس، على أن يدرج تكاليف عقد اجتماعين للمنتدى سنوياً، في خطة إدارة آلية التنمية النظيفة.
    Cela tient essentiellement au recrutement de 24 nouveaux fonctionnaires, recrutement qui a permis au programme d'être mieux à même de s'acquitter d'un plus grand nombre d'activités telles que définies dans le plan de gestion du MDP. UN ويرجع السبب إلى تعيين 24 موظفاً جديداً، مما عزز، في المقابل، قدرة البرنامج على الاضطلاع بعدد أكبر من الأنشطة كما هو محدد في خطة إدارة الآلية.
    Le rapport donne des précisions sur les thèmes stratégiques identifiés dans le plan de gestion stratégique et sur leur mise en œuvre. UN ويتطرق التقرير بإسهاب إلى المواضيع الاستراتيجية التي حُدّدت في خطة الإدارة الاستراتيجية وإلى مسألة تنفيذ هذه المواضيع.
    56. Demande au secrétariat de mettre en place sans tarder les effectifs nécessaires prévus dans le plan de gestion afin d'appuyer les travaux du Conseil exécutif; UN 56- يطلب إلى الأمانة أن تدرج الاحتياجات من الموظفين في خطة الإدارة على نحو عاجل بقصد دعم عمل المجلس التنفيذي؛
    Chaque bureau était prié d'identifier celle des réalisations énoncées dans le plan de gestion stratégique biennal, à laquelle ses activités contribuaient. UN وقد استلزم ذلك النموذج من كل مكتب أن يحدد الإنجازات الواردة في خطة الإدارة الاستراتيجية نصف السنوية التي عالجتها أنشطته.
    À titre de comparaison, les droits et la part des fonds ont été estimés dans le plan de gestion de 2014 à 25 millions de dollars, en se basant sur un prix anticipé des URCE plus élevé. UN وبالمقارنة، فإن تقديرات الرسوم وحصة العائدات في الخطة الإدارية لعام 2014 قُدرت بمبلغ 25 مليون دولار أمريكي، على أساس توقعات أعلى لسعر وحدة الخفض المعتمد.
    74. Demande instamment au secrétariat de mettre en place sans tarder les effectifs nécessaires prévus dans le plan de gestion afin d'appuyer les travaux du Conseil exécutif, et d'étudier d'autres moyens d'accroître ses capacités, notamment en recourant à l'externalisation; UN 74- يحث الأمانة على تنفيذ الاحتياجات من الموظفين الواردة في الخطة الإدارية تنفيذاً سريعاً بغية دعم عمل المجلس التنفيذي وتحري سبل أخرى لتحسين قدراته، ولا سيما بالاستعانة بمصادر خارجية؛
    Le Comité a remarqué que la mise en œuvre de la politique harmonisée ne figurait ni dans le plan de gestion des bureaux ni dans les documents du système d'évaluation et de notation des représentants; les représentants étaient évalués sur la base du processus d'exécution nationale. UN 62 - لاحظ المجلس أن تطبيق النهج المنسق ليس مدرجاً في خطط إدارة مكاتب الممثلين وفي وثائق تقييم الأداء الخاصة بهم؛ وعوضاً عن ذلك، يجري تقييم الممثلين على أساس عملية التنفيذ الوطني.
    m) Examiner les activités définies dans le plan de gestion de la relève et définir de nouvelles échéances pour qu'elles puissent être menées à bien sans plus de retard; UN (م) استعراض الأنشطة المحددة في إطار خطة إدارة تعاقب الموظفين، وتحديد مواعيد مستهدفة منقحة لإنجازها من دون مواجهة مزيد من العثرات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more