"dans le plan stratégique pour" - Translation from French to Arabic

    • في الخطة الاستراتيجية للفترة
        
    • للخطة الاستراتيجية فيما يتعلق بعام
        
    • في الخطة الاستراتيجية للعامين
        
    pour la période 2014-2017, par région (régions définies dans le plan stratégique pour 2014 -2017)* UN المخصصات المرصودة للتدخلات العالمية والإقليمية للفترة 2014-2017، حسب المناطق في الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017*
    Allocation des ressources assurée et suivie conformément aux résultats visés dans le plan stratégique pour 2008-2011 UN أن تتماشى عملية تخصيص الموارد مع النتائج الواردة في الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011 ويجري تتبعها وفقا لهذه النتائج
    L'allocation des ressources est assurée et suivie conformément aux résultats visés dans le plan stratégique pour 2008-2011. UN تماشي عملية تخصيص الموارد مع النتائج الواردة في الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011 وتتبعها وفقا لهذه النتائج
    Tous ces défis ont été pris en compte dans le plan stratégique pour 1996-2000, qui a pour but d'appuyer la lutte menée pour une réelle égalité des chances pour toute la population nationale. UN ولقد ألمحنا إلى هذه التحديات في " الخطة الاستراتيجية للفترة ٦٩٩١-٠٠٠٢ " التي نأمل بواسطتها تقديم مساهمتنا في الكفاح من أجل إيجاد تكافؤ حقيقي في الفرص بين جميع سكان بنما.
    10. Le FNUAP a dépassé de 16,1 % l'objectif général fixé dans le plan stratégique pour 2012. UN 10 - وقد تجاوز الصندوق الهدف العام للخطة الاستراتيجية فيما يتعلق بعام 2012 بنسبة 16.1 في المائة.
    Deux délégations se sont déclarées déçues que le PNUD n'ait pas atteint les objectifs fixés dans le plan stratégique pour 2010 et 2011. UN 23 - وتكلم وفدان، مع إبداء الأسف على أن البرنامج أخفق في تحقيق الأهداف الواردة في الخطة الاستراتيجية للعامين 2010 و 2011.
    L'action humanitaire, solidement ancrée au cœur des programmes de l'UNICEF, est bien intégrée dans le plan stratégique pour la période 20142017 et dans le cadre de résultats. UN 1 - ترسخ العمل الإنساني باعتباره عنصرا جوهريا في برامج اليونيسيف، وهو مدمج إدماجا جيدا في الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017 وإطار النتائج.
    La coopération du PNUD au niveau régional correspond aux attentes de l'organisme exprimées dans le plan stratégique pour 2008-2013. UN 2 - وتعكس أنشطة التعاون التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي على الصعيد الإقليمي التوقعات المنتظرة من المنظمة الواردة في الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2013.
    Les axes opérationnels ont été définis à l'issue de l'opération de gestion du changement au sein du CCI, comme il est indiqué dans le plan stratégique pour 2009-2012, ainsi que l'a approuvé le Groupe consultatif commun en 2007 et en 2008; UN وحُدّدت مجالات النشاط نتيجة لعملية إدارة التغيير في المركز، على النحو المحدد في الخطة الاستراتيجية للفترة 2009-2012 التي أقرها الفريق الاستشاري المشترك في عامي 2007 و 2008؛
    Dans sa déclaration, le Directeur exécutif a souligné que le budget correspondait à une organisation solide, ciblée et s'efforçant de fournir à ses partenaires des services de gestion qui correspondent aux normes mondiales de qualité, de rapidité et de rentabilité - questions qui occupent toutes une place centrale dans le plan stratégique pour 2010-2013. UN 46 - وشدد المدير التنفيذي في بيانه على أن الميزانية تعبر عن منظمة قوية مركزة تسعى جاهدة لتوفر لشركائها خدمات إدارية تفي بمعايير عالمية المستوى للجودة والسرعة والفعالية من حيث التكلفة - وهي كل الجوانب التي تحتل مكانة محورية في الخطة الاستراتيجية للفترة 2010-2013.
    Dans sa déclaration, le Directeur exécutif a souligné que le budget correspondait à une organisation solide, ciblée et s'efforçant de fournir à ses partenaires des services de gestion qui correspondent aux normes mondiales de qualité, de rapidité et de rentabilité - questions qui occupent toutes une place centrale dans le plan stratégique pour 2010-2013. UN 46 - وشدد المدير التنفيذي في بيانه على أن الميزانية تعبر عن منظمة قوية مركزة تسعى جاهدة لتوفر لشركائها خدمات إدارية تفي بمعايير عالمية المستوى للجودة والسرعة والفعالية من حيث التكلفة - وهي كل الجوانب التي تحتل مكانة محورية في الخطة الاستراتيجية للفترة 2010-2013.
    Œuvrer de concert avec les pays en développement pour réaliser le développement humain et réduire la pauvreté est le but premier des efforts du PNUD, comme indiqué dans le plan stratégique pour 2008-2011. UN والعمل مع البلدان النامية لتحقيق التنمية البشرية والحد من الفقر هو الهدف الرئيسي لجهود البرنامج الإنمائي، على النحو المبيّن في الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    3. Prend note des enseignements tirés, et réitère l'espoir qu'ils seront intégrés dans le plan stratégique pour 2008-2011; UN 3 - بحيط علما بالدروس المستفادة، ويكرر الإعراب عن أنه يتوقع إدماج الدروس المستفادة خلال هذه الفترة في الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011؛
    3. Prend note des enseignements tirés, et réitère l'espoir qu'ils seront intégrés dans le plan stratégique pour 2008-2011; UN 3 - يحيط علما بالدروس المستفادة، ويكرر الإعراب عن أنه يتوقع إدماج الدروس المستفادة خلال هذه الفترة في الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011؛
    Ce n'est qu'ainsi que le FNUAP pourra pleinement mettre en œuvre le cadre intégré de ressources financières dans le plan stratégique pour 2008-2011 et le système révisé d'allocation des ressources. UN ولن يكون بوسع الصندوق أن ينفذ تنفيذا تاما إطار الموارد المالية المتكامل في الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011 ونظام تخصيص الموارد المنقح إلا إذا فعل ذلك.
    Les interventions mondiales et régionales contribueront pour beaucoup à la mise en place du système de financement unifié proposé dans le plan stratégique pour 2014-2017. UN وتشكل التدخلات العالمية والإقليمية أيضا خطوة رئيسية نحو تحقيق نظام التمويل الموحد المقترح في الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017.
    pour la période 2014-2017, par résultat et par produit concernant l'efficacité et l'efficience opérationnelles (résultats et produits définis dans le plan stratégique pour 2014-2017) UN المخصصات المرصودة للتدخلات العالمية والإقليمية، للفترة 2014-2017، حسب النواتج وحسب مخرجات الفعالية والكفاءة التشغيليتين في الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017 (على سبيل الإرشاد)
    Elle a été présentée par le Directeur du Bureau des programmes d'urgence, qui a noté que l'évaluation constitue désormais une composante explicite de la planification des mesures d'urgence de l'UNICEF. Les lacunes et les défis ont été traités dans le plan stratégique pour 2014-2017, et par des travaux interinstitutions du programme de transformation. UN ولاحظ أن التقييم بات يشكل الآن عنصراً ظاهراً في تخطيط الاستجابة لحالات الطوارئ في اليونيسيف؛ وأنه يجري التصدي للثغرات والتحديات سواء في الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، أو بالعمل المشترك بين الوكالات المتعلق ببرنامج التحول.
    Elle a été présentée par le Directeur du Bureau des programmes d'urgence, qui a noté que l'évaluation constitue désormais une composante explicite de la planification des mesures d'urgence de l'UNICEF. Les lacunes et les défis ont été traités dans le plan stratégique pour 2014-2017, et par des travaux interinstitutions du programme de transformation. UN ولاحظ أن التقييم بات يشكل الآن عنصراً ظاهراً في تخطيط الاستجابة لحالات الطوارئ في اليونيسيف؛ وأنه يجري التصدي للثغرات والتحديات سواء في الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، أو بالعمل المشترك بين الوكالات المتعلق ببرنامج التحول.
    Le FNUAP a dépassé de 10,1 % l'objectif général fixé dans le plan stratégique pour 2013. UN 11 - وقد تجاوز الصندوق الهدف العام للخطة الاستراتيجية فيما يتعلق بعام 2013 بنسبة 19.5 في المائة.
    Deux délégations se sont déclarées déçues que le PNUD n'ait pas atteint les objectifs fixés dans le plan stratégique pour 2010 et 2011. UN 23 - وتكلم وفدان، مع إبداء الأسف على أن البرنامج أخفق في تحقيق الأهداف الواردة في الخطة الاستراتيجية للعامين 2010 و 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more