"dans le pmt" - Translation from French to Arabic

    • في الخطة المتوسطة الأجل
        
    Dans la plupart des cas, le texte explicatif dans lequel sont présentés les éléments détaillés des différents programmes dans le PMT est repris mot pour mot dans le budgetprogramme. UN ففي معظم الحالات، يتكرر حرفيا في وثيقة الميزانية البرنامجية ما ورد عن جوانب البرامج المفصلة في الخطة المتوسطة الأجل.
    Le total des recettes de l'UNICEF a atteint 1 milliard 139 millions de dollars, ce qui dépasse l'objectif de financement (1 milliard 112 millions de dollars) fixé dans le PMT. UN وقد بلغت الإيرادات الإجمالية لليونيسيف 000 139 1 دولار، أي بما يفوق هدف التمويل المحدد بمبلغ 000 112 1 دولار في الخطة المتوسطة الأجل.
    Cette hausse est imputable à divers facteurs, notamment l'accroissement des ressources tant ordinaires que supplémentaires disponibles ainsi qu'un meilleur respect des priorités définies dans le PMT. UN ويمكن أن تعزى الزيادة في إجمالي النفقات البرنامجية إلى مجموعة من العوامل منها زيادة المتوافر من الموارد العادية والموارد الأخرى وزيادة التركيز على مجالات الأولوية البرنامجية في الخطة المتوسطة الأجل.
    V. Vers un système efficace de gestion axée sur les résultats En 1999, l'UNICEF a progressé dans plusieurs aspects stratégiquement importants du système de gestion axée sur les résultats décrit dans le PMT. UN 182 - في عام 1999، نهضت اليونيسيف بعدد من الجوانب ذات الأهمية الاستراتيجية من نظام إدارة الأداء الذي ورد شرحه في الخطة المتوسطة الأجل.
    Mais les négociations portant sur les deux documents sont dissociées, les priorités arrêtées dans le PMT étant ensuite plaquées artificiellement sur une esquisse budgétaire déjà approuvée. UN بيد أنه ليست هناك صلة بين المفاوضات التي تجري بشأن كلتا الوثيقتين، وبالتالي فإن الأولويات المتفق عليها في الخطة المتوسطة الأجل تضاف في النهاية، بشكل اصطناعي، إلى مخطط الميزانية الذي تكون قد تمت الموافقة عليه بالفعل.
    Le total des recettes pour 1999 a atteint 1 milliard 102 millions de dollars, ce qui dépasse de plus de 13 % les recettes projetées (971 millions de dollars) et d'environ 9 % l'objectif de financement (1 milliard 8 millions de dollars) fixé dans le PMT en 1998. UN فقد بلغ إجمالي إيرادات اليونيسيف 102 1 مليون دولار في عام 1999، وهو يزيد بمبلغ 971 مليون دولار عن الإيرادات المسقطة (بنسبة تزيد عن 13 في المائة)، وبمبلغ 008 1 دولارات (أي بنحو 9 في المائة) عن الرقم المستهدف للتمويل في عام 1998 كما ورد في الخطة المتوسطة الأجل.
    Le tableau 1 ci-dessous indique le montant total des annonces de contributions et des indications reçues des gouvernements pour la période 2000-2002 à fin février 2000, comparé aux projections figurant dans le PMT financier pour 1999-2002 (voir tableau 3 du document E/ICEF/1999/AB/L.11). UN ويبين الجدول 1 أدناه مجموع مبالغ التبرعات المعلنة والتبرعات المبدئية التي تم تلقيها من الحكومات بالنسبة للموارد العادية في الفترة 2000-2002 حتى نهاية شباط/فبراير 2000 مقارنة بإسقاطات الإيرادات المالية المبينة في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 1999-2002 (انظر الجدول 3 بالوثيقة E/ICEF/1999/AB/L.11).
    Le total des recettes pour 1999 a été de 1 milliard 102 millions de dollars, soit 93 millions (9 %) de plus que les 1 milliard 9 millions de dollars projetés dans le PMT 1999 et 136 millions de dollars (14 %) de plus que le total enregistré en 1998. UN وكان هذا يزيد بمبلغ 93 مليون دولار (9 في المائة) عن مجموع الإيرادات المقدرة لسنة 1999 في الخطة المتوسطة الأجل وهو 009 1 ملايين من الدولارات وبمبلغ 136 مليون دولار (14 في المائة) عن مجموع الإيرادات في عام 1998.
    En 1999, les recettes au titre des ressources ordinaires se sont montées à 574 millions de dollars, soit 10 millions de dollars (2 %) de moins que les 584 millions de dollars prévus dans le PMT 1999, et 3 millions de dollars (moins de 1 %) de plus que le montant effectif des recettes reçues en 1998. UN وفي عام 1999 بلغت إيرادات الموارد العادية 574 مليون دولار، أي أقل بمقدار 10 ملايين من الدولارات (2 في المائة) عن المبلغ المقدر لعام 1999 في الخطة المتوسطة الأجل وهو 584 مليون دولار، وأكثر بمقدار 3 ملايين من الدولارات (أقل من 1 في المائة) من المبلغ الفعلي في عام 1998.
    Les contributions versées pour le programme ordinaire financé par des autres ressources se sont montées à 329 millions de dollars en 1999, soit 50 millions de dollars (18 %) de plus qu'en 1998 et 28 millions de dollars (9 %) de plus que l'objectif de 301 millions de dollars fixé dans le PMT. UN وفي عام 1999، بلغت إيرادات الموارد الأخرى العادية 329 مليون دولار، بزيادة قدرها 50 مليون دولار (18 في المائة) عما كانت عليه في عام 1998 وبزيادة قدرها 28 مليون دولار (9 في المائة) عن المبلغ المستهدف في الخطة المتوسطة الأجل وهو 301 مليون دولار.
    69. Pour examiner les programmes, les membres du CPC ont suivi la méthode synthétique appliquée aux fins de l'établissement du PMT (méthode du < < coupercoller > > , qui consiste à reprendre tels quels dans le PMT les mandats assignés par les organes délibérants), transformant dans une large mesure le CPC en comité de rédaction. UN 69 - فالنهج المركب " استنسخ والصق " (استنسخ من الولايات التشريعية والصق في الخطة المتوسطة الأجل) المطبق لدى إعداد الخطة المتوسطة الأجل، هو نهج يسير عليه أعضاء لجنة البرنامج والتنسيق عند قيامهم باستعراض البرامج، وبذلك تتحول لجنة البرنامج والتنسيق أساسا إلى لجنة صياغة.
    65. En ce qui concerne le premier point (double emploi avec la Cinquième Commission), les délégations de nombreux États Membres et quelques responsables du Secrétariat ont souligné qu'à partir de 1997 tous les programmes prévus dans le PMT avaient fait l'objet d'un consensus au CPC, à l'exception d'un ou deux sur lesquels le consensus n'avait pas été possible faute de volonté politique. UN 65 - بالنسبة لازدواج العمل مع اللجنة الخامسة، أشارت وفود كثيرة وعدد قليل من موظفي الأمانة إلى أن لجنة البرنامج والتنسيق قد توصلت منذ عام 1997 إلى توافق في الآراء بشأن جميع البرامج الواردة في الخطة المتوسطة الأجل باستثناء برنامج أو برنامجين حال انعدام الإرادة السياسية دون التوصل إلى هذا التوافق في الآراء بشأنهما.
    85. Cette option obligerait à améliorer sensiblement la qualité des instruments actuels de programmation et de budgétisation de l'Organisation des Nations Unies, mais ne permettrait guère d'alléger le processus actuel: examen annuel par les organes compétents du détail des programmes prévus dans le PMT, suivi de l'examen du budgetprogramme. UN 85 - وبينما يتطلب هذا البديل إدخال تغييرات نوعية كبيرة على أداتي البرمجة والميزنة المستخدمتين حاليا في الأمم المتحدة، فإنه لا يغير كثيرا في العملية المرهقة التي يتم الاضطلاع بها حاليا والمتصلة بالاستعراض السنوي الذي تجريه الهيئات المختصة للجوانب البرنامجية المفصلة في الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية بعد ذلك.
    Par exemple, alors qu'il a fallu des semaines de négociation pour parvenir à un consensus sur les priorités à retenir dans le PMT pour la période 19982001 (priorités qui ont été reprises dans le PMT pour la période 20022005), le montant des ressources affectées aux programmes correspondant à ces priorités n'a pratiquement pas varié au cours des exercices biennaux suivants. UN فعلى سبيل المثال، جرت مفاوضات لمدة أسابيع من أجل التوصل إلى توافق في الآراء لتحديد أولويات الخطة المتوسطة الأجل للفترة 1998-2001 (تكرر إيرادها في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005)، ومع ذلك لم تحدث أية تغييرات تقريبا في الموارد المخصصة للبرامج ذات الصلة بهذه الأولويات خلال فترات السنتين التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more