"dans le port d'abidjan" - Translation from French to Arabic

    • في ميناء أبيدجان
        
    En théorie, les marchandises sont sous surveillance douanière dès leur transbordement des conteneurs aux camions dans le port d'Abidjan. UN وتخضع الشحنات نظريا لمراقبة الجمارك منذ لحظة نقلها من الحاويات في ميناء أبيدجان إلى سيارة الشحن.
    Préparation et mise en œuvre d'un plan technique pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets de navires dans le port d'Abidjan. UN إعداد وتنفيذ الخطة التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات التي أفرزتها السفن في ميناء أبيدجان.
    À cet égard, la partie burkinabè a rappelé la situation des marchandises en souffrance dans le port d'Abidjan et a souhaité qu'une solution rapide et favorable y soit trouvée. UN وفي هذا الصدد ذكَّر وفد بوركينا فاسو بحالة البضائع التي طال انتظارها في ميناء أبيدجان وأعرب عن أمله في أن يتم التوصل إلى حل سريع وموات بصددها.
    Le Groupe d'experts a appris que le 6 octobre 2012, des pirates avaient attaqué un pétrolier amarré dans le port d'Abidjan. UN وعلم الفريق أن القراصنة هاجموا ناقلة نفط يوم 6 تشرين الأول/أكتوبر 2012، بينما كانت راسية في ميناء أبيدجان.
    161. Au cours de la période considérée, le service de contrôle des conteneurs par scanneur a été suspendu dans le port d’Abidjan. UN 161 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم تعليق خدمة فحص الحاويات في ميناء أبيدجان.
    Toutefois, il note avec préoccupation la facilité avec laquelle de gros chargements militaires peuvent être entreposés dans le port d’Abidjan sans avoir été repérés par l’ONUCI, la force Licorne ou le Groupe d’experts. UN بيد أنّه يشير أيضا، بقلق، إلى السهولة التي يمكن بها إيداع شحنات عسكرية كبيرة في ميناء أبيدجان من دون أن تكشفها عملية الأمم المتحدة أو قوة ليكورن أو فريق الخبراء.
    La Cellule embargo n'effectue que des inspections bimensuelles des marchandises à la douane de San Pedro et limite à des patrouilles son activité dans le port d'Abidjan. UN وتقوم الخلية المعنية بالحظر بعمليات التفتيش مرتين شهريا فقط داخل منطقة الجمارك في سان بيدرو، وتقصر نشاطها في ميناء أبيدجان على القيام بدوريات.
    56. Le Groupe, travaillant en collaboration avec la Cellule embargo de l’ONUCI, a observé de nombreux véhicules militaires réformés stationnés dans le port d’Abidjan. UN 64 - لاحظ الفريق، الذي يعمل بالتعاون مع الخلية المعنية بالحظر التابعة للبعثة، العديد من المركبات العسكرية الفائضة الواقفة في ميناء أبيدجان.
    59. En sus du transfert de véhicules MAN réformés, plusieurs camions militaires Saurer des années 70 sont encore dans le port d’Abidjan. UN 67 - وبالإضافة إلى نقل مركبات مان الفائضة، لا تزال عدة شاحنات عسكرية من نوع سورر تعود لفترة سبعينيات القرن الماضي في ميناء أبيدجان.
    61. Au début de juin 2009, le Groupe a été informé qu’un navire avait déchargé un lot de 10 véhicules tout terrain militaires neufs dans le port d’Abidjan. UN 69 - في مطلع حزيران/يونيه 2009، تلقّى الفريق تقارير تفيد بأن إحدى السفن أفرغت شحنة مؤلفة من 10 مركبات عسكرية جديدة رباعية الدفع في ميناء أبيدجان.
    Conteneurs en bois entreposés dans le port d'Abidjan (5° 17'40''N, 4° 0'41''W), 8 février 2011 UN حاويات خشبية مخزنة في ميناء أبيدجان (5° 17 ' 40 شمال، و 4° 0` 41 غرب)، 8 شباط/فبراير 2011
    52. En mai 2009, le spécialiste des douanes de la Cellule embargo de l’ONUCI a découvert une entrée concernant deux palettes de gilets de protection « pare-balles » dans le manifeste du navire MOL Niger dans le port d’Abidjan. UN 60 - في أيار/مايو 2009، اكتشف خبير الجمارك في الخلية المعنية بالحظر التابعة للبعثة قيدا بمنصتين لنقل صِدارات واقية من المقذوفات (”صِدارات واقية من الرصاص“) في قائمة شحن سفينة ”مول نيجر“ (MOL Niger) في ميناء أبيدجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more