Rien dans le présent alinéa ne porte atteinte au droit des États Parties de disposer d'une législation destinée à protéger d'autres catégories d'agents publics. | UN | وليس في هذه الفقرة الفرعية ما يمس بحق الدول الأطراف في أن تكون لديها تشريعات تحمي فئات أخرى من الموظفين العموميين. |
Rien dans le présent alinéa ne porte atteinte au droit des États Parties de disposer d'une législation destinée à protéger d'autres catégories d'agents publics. | UN | وليس في هذه الفقرة الفرعية ما يمس بحق الدول الأطراف في أن تكون لديها تشريعات تحمي فئات أخرى من المسؤولين العموميين. |
Rien dans le présent alinéa ne porte atteinte au droit des États Parties de disposer d'une législation destinée à protéger d'autres catégories d'agents publics. | UN | وليس في هذه الفقرة الفرعية ما يمس بحق الدول الأطراف في أن تكون لديها تشريعات تحمي فئات أخرى من الموظفين العموميين. |
Rien dans le présent alinéa ne porte atteinte au droit des États Parties de disposer d'une législation destinée à protéger d'autres catégories d'agents publics. | UN | وليس في هذه الفقرة الفرعية ما يمس بحق الدول الأطراف في أن تكون لديها تشريعات تحمي فئات أخرى من الموظفين العموميين. |
Rien dans le présent alinéa ne porte atteinte au droit des États Parties de disposer d'une législation destinée à protéger d'autres catégories d'agents publics. | UN | وليس في هذه الفقرة الفرعية ما يمس حق الدول الأطراف في أن تكون لديها تشريعات تحمي فئات أخرى من الموظفين العموميين. |
Rien dans le présent alinéa ne porte atteinte au droit des États Parties de disposer d'une législation destinée à protéger d'autres catégories d'agents publics. | UN | وليس في هذه الفقرة الفرعية ما يمس حق الدول الأطراف في أن تكون لديها تشريعات تحمي فئات أخرى من الموظفين العموميين. |
Veuillez décrire brièvement les dispositions juridiques en vigueur qui criminalisent le financement du terrorisme comme il est indiqué dans le présent alinéa. | UN | - يرجى تقديم وصف موجز للأحكام القانونية الحالية التي تجرم أعمال تمويل الإرهاب على النحو المتوخى في هذه الفقرة الفرعية. |
Il est certain que le Swaziland doit se doter d'une législation pour répondre aux préoccupations formulées dans le présent alinéa; comme indiqué plus haut sous la question 2, il est envisagé de modifier la législation à certains égards. | UN | ولا شك أن سوازيلند تحتاج إلى تشريع للاستجابة للشواغل المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية. وكما ذكر أعلاه في التعليق على السؤال 2 فإنه سيجري إدخال بعض التعديلات التشريعية. |
Rien dans le présent alinéa ne porte préjudice au droit des États Parties de se doter d’une législation destinée à protéger d’autres catégories d’agents publics. À la sixième session du Comité spécial, des doutes ont été exprimés quant à l’opportunité d’imposer l’obligation de criminaliser la tentative de commettre des actes décrits aux alinéas a) et b). | UN | وليس في هذه الفقرة الفرعية ما يمس بحق الدول اﻷطراف في أن تكون لديها تشريعات تحمي سائر فئات الموظفين العموميين.في الدورة السادسة للجنة المخصصة، أبديت شكوك بشأن ما اذا كان من المناسب اقرار التزام بتجريم محاولة ارتكاب السلوك المذكور في الفقرتين الفرعيتين )أ( و )ب(. |