"dans le processus de kimberley" - Translation from French to Arabic

    • في عملية كيمبرلي
        
    • في إطار عملية كيمبرلي
        
    Israël est profondément impliqué dans le Processus de Kimberley depuis sa création. UN وقد ظلت إسرائيل تشارك بنشاط شديد في عملية كيمبرلي منذ نشأتها.
    Ma délégation note les progrès importants réalisés jusqu'ici dans le Processus de Kimberley. UN وينوه وفدي بالتقدم الكبير الذي أحرز حتى الآن في عملية كيمبرلي.
    En effet, ce projet de résolution reflète les progrès accomplis dans le Processus de Kimberley l'an dernier. UN والواقع أن مشروع القرار يعكس التقدم المحرز في عملية كيمبرلي خلال السنة الماضية.
    La mise en œuvre des principes inscrits dans le Processus de Kimberley n'est pas chose aisée. UN وتطبيق المبادئ المجسدة في عملية كيمبرلي أمر لا يخلو من التحديات.
    L'Union européenne souhaite également saluer le rôle particulièrement constructif joué dans le Processus de Kimberley par l'industrie et la société civile. UN ويود الاتحاد الأوروبي أيضاً أن يثني على الدور البناء جداً الذي لعبته في عملية كيمبرلي الصناعة والمجتمع المدني.
    Nous accueillons avec satisfaction la réadmission de la République du Congo dans le Processus de Kimberley et l'admission du Libéria et la Turquie en tant que nouveaux participants. UN ونرحب بإعادة عضوية جمهورية الكونغو في عملية كيمبرلي وانضمام ليبريا وتركيا إليها باعتبارهما مشاركتين جديدتين.
    Il faut féliciter les gouvernements, l'industrie et les organisations de la société civile engagés dans le Processus de Kimberley d'avoir mené pendant six années des efforts collectifs afin d'empêcher que des diamants ne servent à financer des conflits. UN تستحق الحكومات والصناعة ومنظمات المجتمع المدني المشتركة في عملية كيمبرلي التقدير لما بذلته من جهود جماعية لمدة ست سنوات في منع استخدام الماس لتمويل الصراع.
    Nous nous félicitons de sa volonté de s'engager de manière constructive dans le Processus de Kimberley pour résoudre les questions pertinentes et de coopérer à la recherche de solutions. UN ونرحب باستعداد حكومة ليبريا للانخراط على نحو بناء في عملية كيمبرلي بشأن المسائل ذات الصلة، واستعدادها للتعاون في البحث عن حلول.
    Quant au paragraphe 30, il réaffirme l'importance de la nature tripartite du Processus de Kimberley, il déplore que la société civile ait été absente de la réunion plénière de Kinshasa et se félicite de la décision prise par la réunion plénière de réaffirmer sa volonté de poursuivre un dialogue constructif avec la société civile eu égard au rôle que celle-ci joue dans le Processus de Kimberley. UN وفي الفقرة 30، يؤكد مشروع القرار من جديد على أهمية الطابع الثلاثي لعملية كيمبرلي، ويأسف لغياب المجتمع المدني عن الاجتماع العام المعقود في كينشاسا، ويرحب بقرار الاجتماع العام إعادة تأكيد التزامه بمواصلة العمل البناء مع المجتمع المدني اعترافا بالدور الذي يؤديه المجتمع المدني في عملية كيمبرلي.
    En juillet 2007, suite à l'admission du Libéria dans le Processus de Kimberley et un an après la levée de l'embargo sur le bois d'œuvre, le Conseil a réduit la taille du Groupe à trois experts dont l'action serait axée sur les armes, les finances et les ressources naturelles. UN وفي تموز/يوليه 2007، عقب قبول ليبريا في عملية كيمبرلي وبعد مرور عام على رفع الحظر المفروض على الأخشاب، قلص المجلس حجم الفريق إلى ثلاثة خبراء يركزون عملهم على الأسلحة والشؤون المالية والموارد الطبيعية، على الترتيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more