Le Comité consultatif compte que des informations à ce sujet figureront dans le prochain budget. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن ترى في الميزانية المقبلة معلومات ذات صلة بالموضوع. |
Il compte que des informations à ce sujet figureront dans le prochain budget. | UN | وتتوقع اللجنة أن ترى في الميزانية المقبلة معلومات ذات صلة بالموضوع. |
Le Comité demande que ces attributions soient clarifiées dans le prochain budget de la FINUL. | UN | وتطلب اللجنة توضيح ذلك في الميزانية المقبلة للقوة. |
Pour préserver les acquis de la réforme, il faut prévoir des ressources suffisantes pour ces activités dans le prochain budget. | UN | ومن أجل الحفاظ على الفوائد المجنية من اﻹصلاح، ينبغي توفير اﻷموال الكافية لهذه اﻷنشطة في الميزانية القادمة. |
b) D'élaborer un programme de visites de fonctionnaires de l'information dans les centres d'information et d'inclure le coût de ces visites dans le prochain budget (AH2001/43/2/11 et 12). | UN | (ب) وضع برنامج لقيام موظفي شؤون الإعلام بزيارات لمراكز الأمم المتحدة للإعلام وإدراج تكاليف تلك الزيارات في الميزانية التالية (AH2001/43/2/11 و 12). |
Toutefois, cette affectation de ressources est temporaire et des ressources prévues à cette fin devraient être approuvées dans le prochain budget pour appliquer la recommandation. | UN | غير أن هذا الاعتماد مؤقت ومن المنتظر الموافقة في الميزانية المقبلة على تخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ التوصية. |
À cet effet, il prie le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Comité administratif de coordination, de fournir dans le prochain budget des précisions à ce sujet ainsi que des renseignements sur les organes subsidiaires du Comité. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، تطلب اللجنة إلى اﻷمين العام بوصفه رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية أن يدرج في الميزانية المقبلة معلومات في هذا الصدد فضلا عن معلومات عن الجهاز الفرعي التابع للجنة التنسيق اﻹدارية. |
À cet effet, il a prié le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Comité administratif de coordination, de fournir dans le prochain budget des précisions à ce sujet ainsi que des renseignements sur les organes subsidiaires du Comité. | UN | ولهذه الغاية، طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام، بوصفه رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية، أن يدرج في الميزانية المقبلة معلومات عن ذلك، فضلا عن معلومات عن الجهاز الفرعي للجنة. |
À cet effet, il a prié le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Comité administratif de coordination, de fournir dans le prochain budget des précisions à ce sujet ainsi que des renseignements sur les organes subsidiaires du Comité. | UN | ولهذه الغاية، طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام، بوصفه رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية، أن يدرج في الميزانية المقبلة معلومات في هذا الصدد، فضلا عن معلومات عن الجهاز الفرعي التابع للجنة. |
À cet effet, il prie le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Comité administratif de coordination, de fournir dans le prochain budget des précisions à ce sujet ainsi que des renseignements sur les organes subsidiaires du Comité. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، تطلب اللجنة إلى اﻷمين العام بوصفه رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية أن يدرج في الميزانية المقبلة معلومات في هذا الصدد فضلا عن معلومات عن الجهاز الفرعي التابع للجنة التنسيق اﻹدارية. |
Il a donné au Conseil l'assurance que le FNUAP était attaché à la budgétisation axée sur les résultats et que dans le prochain budget, des liens plus clairs seraient établis entre les ressources et les résultats. | UN | وأكد للمجلس أن صندوق الأمم المتحدة للسكان ملتزم بالميزنة القائمة على النتائج وأن الصلات ستكون أوضح بين الموارد والنتائج في الميزانية المقبلة. |
Il a donné au Conseil l'assurance que le FNUAP était attaché à la budgétisation axée sur les résultats et que, dans le prochain budget, des liens plus clairs seraient établis entre les ressources et les résultats. | UN | وأكد للمجلس أن صندوق الأمم المتحدة للسكان ملتزم بالميزنة القائمة على النتائج وأن الصلات ستكون أوضح بين الموارد والنتائج في الميزانية المقبلة. |
On a fait observer qu'il faudrait améliorer le contrôle et l'évaluation des programmes et que les résultats de cette évaluation devraient être consignés dans le prochain budget. | UN | 65 - وأُشير إلى الحاجة إلى تحسين مراقبة البرامج وتقييمها، وإلى ضرورة انعكاس نتائج ذلك في الميزانية المقبلة. |
On a fait observer qu'il faudrait améliorer le contrôle et l'évaluation des programmes et que les résultats de cette évaluation devraient être consignés dans le prochain budget. | UN | 65 - وأُشير إلى الحاجة إلى تحسين مراقبة البرامج وتقييمها، وإلى ضرورة انعكاس نتائج ذلك في الميزانية المقبلة. |
L’Assemblée générale pourrait à cette fin recommander au Secrétaire général de prévoir dans le prochain budget des ressources suffisantes pour la tenue de sessions extraordinaires du Comité consultatif et l’organisation de groupes de travail. | UN | وسيكون من المفيد لو أوصت الجمعية العامة اﻷمين العام بأن يكفل في الميزانية المقبلة لفترة السنتين توافر الموارد الكافية لﻵلية العالمية للجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة ﻹتاحة الفرصة لعقد دورات استثنائية وأفرقة عاملة. |
Le 16 janvier, la Chambre réunie en séance plénière a demandé que ses dirigeants sollicitent un montant de 73 millions de dollars pour financer les projets au niveau des comtés dans le prochain budget. | UN | وفي 16 كانون الثاني/يناير، طلب البرلمان بمجلسيه أن يلتمس رئيسه توفير مبلغ 73 مليون دولار للمشاريع على مستوى المقاطعات في الميزانية المقبلة. |
Tout en reconnaissant les efforts déployés pour réduire les coûts par un partage des ressources, le Comité consultatif considère que des économies plus importantes auraient pu être faites et encourage le Secrétaire général à en prévoir par un plus grand partage des ressources dans le prochain budget. | UN | 22 - ومضى قائلا إن اللجنة الاستشارية تقر بالجهود المبذولة لخفض التكاليف بتقاسم الموارد، ولكنها تعتبر أن من الممكن تحقيق مزيد من الوفورات، وهي تشجع الأمين العام على تحقيق المزيد من الوفورات بزيادة تقاسم الموارد في الميزانية المقبلة. |
50. De nouvelles stratégies de mobilisation de fonds ont été élaborées. Des contrats de trois ans sont à présent proposés pour garantir la stabilité du personnel et des perspectives de carrière sont ouvertes grâce aux ressources supplémentaires prévues dans le prochain budget. | UN | ٠٥- ووضعت استراتيجيات جديدة لحشد اﻷموال، كما تعرض عقود مدتها ثلاث سنوات لضمان الاستقرار الوظيفي، كما تتاح فرصا للتطور الوظيفي على أساس موارد جديدة سوف تكون متاحة في الميزانية القادمة. |
La recommandation du Comité consultatif tendant à porter de 5 à 8 % le taux de vacance dans le prochain budget signifie que, lors de l'établissement du budget des postes, le Secrétariat devra fonder ses calculs sur 92 % et non plus 95 % du coût estimatif de chaque poste. | UN | واستمر قائلا إن توصية اللجنة الاستشارية بزيادة معامل الشغور في الميزانية القادمة من ٥ إلى ٨ في المائة، تعني أنه لدى وضع ميزانية الوظائف، ستوفر اﻷمانة العامة ٩٢ في المائة من التكلفة المقدرة لكل وظيفة، بدلا من ٩٥ في المائة. |
Décision 16. Je proposerai dans le prochain budget biennal la création d'un poste supplémentaire de sous-secrétaire général afin d'appuyer la cohérence des politiques et la gestion au Département des affaires économiques et sociales. | UN | الإجراء 16 - سأقترح في الميزانية القادمة لفترة السنتين إنشاء منصب أمين عام مساعد آخر لدعم تناسق السياسات والإدارة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Les délégations ont appuyé la recommandation du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) de suivre l'utilisation des ressources supplémentaires prévues en application de la résolution 63/250 de l'Assemblée générale afin de vérifier qu'elles restent nécessaires et elles ont demandé que de nouvelles précisions soient fournies dans le prochain budget institutionnel. | UN | 20- وأيدت الوفود توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بإبقاء الاستثمارات في الموارد الإضافية قيد الاستعراض، وفقا لقرار الجمعية العامة 63/250، من أجل تحديد ما إذا كانت الحاجة لها مستمرة، وطلبت مزيدا من التوضيح في الميزانية التالية للمنظمة. |
Les délégations ont appuyé la recommandation du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) de suivre l'utilisation des ressources supplémentaires prévues en application de la résolution 63/250 de l'Assemblée générale afin de vérifier qu'elles restent nécessaires et elles ont demandé que de nouvelles précisions soient fournies dans le prochain budget institutionnel. | UN | 20- وأيدت الوفود توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بإبقاء الاستثمارات في الموارد الإضافية قيد الاستعراض، وفقا لقرار الجمعية العامة 63/250، من أجل تحديد ما إذا كانت الحاجة لها مستمرة، وطلبت مزيدا من التوضيح في الميزانية التالية للمنظمة. |