"dans le programme régional" - Translation from French to Arabic

    • في البرنامج الإقليمي
        
    • من خلال البرنامج الإقليمي
        
    • في إطار البرنامج الإقليمي
        
    Le PNUD apporte une contribution pertinente aux résultats de développement visés dans le programme régional ainsi qu'au développement national dans la région. UN قدم البرنامج الإنمائي مساهمات تتعلق بالنتائج الإنمائية المخططة في البرنامج الإقليمي والتنمية الوطنية في الإقليم.
    La méthode retenue pour rationaliser dans le programme régional certaines problématiques ou bien n'est pas assez efficace ou bien elle ne reflète pas adéquatement la portée et la nature de ces domaines. UN يعد نهج إدماج المجالات الشاملة في البرنامج الإقليمي إما أنه غير فعال بما فيه الكفاية، أو أنه لا يعبّر بصورة ملائمة عن نطاق وطبيعة هذه المجالات.
    iv) De continuer à développer la stratégie de mobilisation de ressources volontaires pour une mise en œuvre efficace des activités, projets et programmes figurant dans le programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes; UN `4` أن يواصل تطوير استراتيجية حشد الموارد الطوعية من أجل تنفيذ المبادرات والمشاريع والبرامج المندرجة في البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي؛
    En ce qui concernait la programmation de l'égalité des sexes, la Chef de la Division du programme régional a assuré les délégations qu'elle prenait de plus en plus d'importance dans le programme régional. UN 44 - وبشأن المسائل الجنسانية ، فقد طمأنت الوفود بشأن بروزها المتنامي في البرنامج الإقليمي.
    Le Groupe demande au Secrétariat de convoquer la troisième réunion de groupe d'experts du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, afin d'imprimer un nouvel élan aux activités convenues dans le programme régional et de permettre aux pays de définir de nouvelles stratégies dans les trois domaines thématiques prioritaires et en matière de mobilisation de ressources. UN وتطلب المجموعة من الأمانة عقد اجتماع فريق الخبراء الثالث لمجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبـي، بهدف إعطاء زخم جديد للأنشطة المتفق عليها في البرنامج الإقليمي والسماح لهذه البلدان بتحديد الاستراتيجيات الجديدة في المجالات المواضيعية الثلاثة ذات الأولوية وفي مجال حشد الموارد.
    Bien que des efforts aient été faits pour prendre en compte les besoins sous-régionaux au niveau des différents portefeuilles de projets, une stratégie spécifique à chacune des trois différentes sous-régions n'est pas clairement définie dans le programme régional actuel. UN وفي حين تُبذل جهود ترمي إلى تلبية الاحتياجات على الصعيد دون الإقليمي وعلى مستوى الحافظات الفردية، لا توجد استراتيجية محددة بوضوح في البرنامج الإقليمي الحالي لتلبية احتياجات كل منطقة من المناطق دون الإقليمية المختلفة.
    e) D'informer régulièrement les membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes de la mise en œuvre des programmes en cours et de la stratégie de mobilisation des ressources pour une mise en œuvre efficace des activités, projets et programmes figurant dans le programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes; UN " (ﻫ) أن يُبلغ أعضاء مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي على أساس منتظم عن حالة تنفيذ البرامج الجارية واستراتيجية حشد الموارد من أجل تنفيذ المبادرات والمشاريع والبرامج المندرجة في البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبي،
    e) D'informer régulièrement les membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes de la mise en œuvre des programmes en cours et de la stratégie de mobilisation des ressources pour une mise en œuvre efficace des activités, projets et programmes figurant dans le programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes; UN (ﻫ) أن يحيط أعضاء مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريـبي علما على أساس منتظم بتنفيذ البرامج الجارية واستراتيجية حشد الموارد من أجل تنفيذ المبادرات والمشاريع والبرامج المندرجة في البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي؛
    Les initiatives qui s'appuient sur des interventions antérieures inscrites dans le programme régional précédent (RCF 2002-2007), par exemple le soutien aux initiatives dans le domaine de l'énergie en Afrique de l'Ouest, aux stratégies de réduction de la pauvreté inspirées par les OMD, au Mécanisme africain d'évaluation par les pairs et au NEPAD, ont utilement contribué aux résultats escomptés. UN وقدمت المبادرات المبنية على أنشطة سابقة في البرنامج الإقليمي السابق (RCF 2002-2007)، مثل تقديم الدعم لمبادرات الطاقة في غرب أفريقيا، ولاستراتيجيات الحد من الفقر القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية، وللآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، وللشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (النيباد)، مساهمات مفيدة في النتائج المتوخاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more