C'est sur cette base que le Groupe a approuvé la demande formulée dans le projet de décision figurant dans le document A/C.5/59/L.9. | UN | وهذا هو الأساس الذي وافقت المجموعة في ضوئه على الطلب المقدم في مشروع المقرر الوارد في الوثيقة A/C.5/59/L.9. |
Comme mentionné dans le projet de décision figurant dans l'annexe II au présent document, la Conférence des Parties souhaitera peut-être : | UN | 9- قد يرغب مؤتمر الأطراف، على نحو ما يتبدى في مشروع المقرر الوارد في المرفق الثاني لهذه المذكرة، في أن: |
Le Président a souligné que la procédure définie dans le projet de décision figurant dans le document UNEP/POPS/COP.6/31 s'appuyait sur la procédure existant dans le cadre de la Convention de Stockholm, qui n'avait pas été considérablement modifiée. | UN | 243- أوضح الرئيس أن الإجراء الذي أوجز في مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/31 استند على الإجراء المعمول به حالياً بموجب اتفاقية استكهولم ولا يمثل تغييراً جوهرياً عنه. |
138. Le Comité a donc convenu que le Bangladesh devrait être inclus dans le projet de décision figurant dans l'annexe I (section D) au présent rapport, qui serait transmis à la Réunion des Parties. | UN | 138- ولذلك، وافقت اللجنة على إدراج بنغلاديش في مشروع المقرر الوارد في المرفق الأول (الفرع دال) بهذا التقرير الذي سيقدم لاجتماع الأطراف. |
148. Le Comité a convenu que l'Equateur devait être inclus dans le projet de décision figurant dans l'annexe I (section D) au présent rapport, qui serait transmis à la Réunion des Parties. | UN | 148- ولذا وافقت اللجنة على إدراج إكوادور في مشروع المقرر الوارد في المرفق الأول (الفرع دال) بهذا التقرير والذي سيقدم لاجتماع الأطراف. |
c) D'inclure la République islamique d'Iran dans le projet de décision figurant dans l'annexe I (section D) au présent rapport, qui sera transmis à la Réunion des Parties, mais également de prendre acte dans cette décision de la demande de cette Partie tendant à réviser ses données de référence. | UN | (ج) إدراج جمهورية إيران الإسلامية في مشروع المقرر الوارد في المرفق الأول (الفرع دال) بهذا التقرير الذي سيقدم لاجتماع الأطراف مع الإشارة في المقرر إلى طلب الطرف تغيير بيانات خط الأساس. |
163. Le Comité a donc convenu de recommander que soit approuvée la proposition du Liban tendant à réviser ses données de référence pour le bromure de méthyle, comme indiqué dans le projet de décision figurant dans l'annexe I (section P) au présent rapport. | UN | 163- ولذلك وافقت اللجنة على التوصية بمقترح لبنان بشأن إحداث تغييرات في بيانات خط الأساس الخاص به لبروميد الميثيل على النحو المبين في مشروع المقرر الوارد في المرفق الأول (الفرع سين) بهذا التقرير. |
169. Le Comité a donc convenu de recommander l'approbation de la proposition des Philippines tendant à réviser ses données de référence pour le bromure de méthyle, comme indiqué dans le projet de décision figurant dans l'annexe I (section P) au présent rapport. | UN | 169- ولذا وافقت اللجنة على توصية بمقترح الفلبين بشأن إجراءات في بيانات خط الأساس لبروميد الميثيل على النحو المبين في مشروع المقرر الوارد في المرفق الأول (الفرع سين) لهذا التقرير. |
175. Le Comité a donc convenu de recommander l'approbation de la proposition de la Thaïlande tendant à réviser ses données de référence pour le bromure de méthyle, comme indiqué dans le projet de décision figurant dans l'annexe I (section P) au présent rapport. | UN | 175- ولذا وافقت اللجنة على توصية بمقترح تايلند بإجراء تغييرات في بيانات خط الأساس لبروميد الميثيل على النحو المبين في مشروع المقرر الوارد في المرفق الأول (الفرع سين) لهذا التقرير. |
Ainsi, il ne serait plus nécessaire de créer un fichier distinct pour la procédure d'examen Quelle que soit la structure du fichier, la Conférence des Parties pourrait inviter les Parties à désigner d'autres experts en matière d'inventaires, afin qu'ils soient inclus aux fichiers décrits dans le projet de décision figurant dans le rapport du SBI sur les travaux de sa dixième session (FCCC/SBI/1999/8, annexe I). | UN | (5) أياً كان تركيب القائمة، يمكن لمؤتمر الأطراف دعوة الأطراف إلى ترشيح خبراء إضافيين في مجال قوائم الجرد لإدراجهم في القائمة، على النحو المبين في مشروع المقرر الوارد في تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن أعمال دورتها العاشرة FCCC/SBI/1999/8، المرفق الأول). |
b) D’inclure les Iles Cook dans le projet de décision figurant dans la section G de l’annexe I au présent document en tant que Partie n’ayant pas encore soumis ses données concernant les substances appauvrissant la couche d’ozone pour 2004 conformément à l’article 7 du Protocole de Montréal, au cas où cette Partie ne communiquerait pas les données manquantes avant l’adoption du projet de décision par la dix-septième Réunion des Parties. | UN | (ب) أن تدرج جزر كوك في مشروع المقرر الوارد في القسم زاي من المرفق الأول لهذه الوثيقة، كطرف لم يقدم بعد بياناته عن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2004 طبقاً لما تقضي به المادة 7 من بروتوكول مونتريال، وفي حالة عدم تبليغ الطرف للبيانات المتأخرة قبل اعتماد مشروع المقرر من جانب الاجتماع السابع عشر للأطراف. |
b) D’inclure le Mozambique dans le projet de décision figurant dans la section G de l’annexe I au présent document en tant que Partie n’ayant pas encore communiqué ses données de l’année 2004 relatives aux substances appauvrissant la couche d’ozone, conformément à l’article 7 du Protocole de Montréal, au cas où il ne soumettrait pas les données manquantes avant l’adoption du projet de décision par la dix-septième Réunion des Parties. | UN | (ب) أن تضمن موزامبيق في مشروع المقرر الوارد في القسم زاي من المرفق الأول لهذه الوثيقة بوصفها طرفاً لم يقدم بعد بياناته المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2004، وفقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال، في حال عدم قيام الطرف بإبلاغ بياناته المتأخرة قبل اعتماد مشروع المقرر من جانب الاجتماع السابع عشر للأطراف. |
b) D’inclure Nauru dans le projet de décision figurant dans la section G de l’annexe I au présent document en tant que Partie n’ayant pas encore communiqué ses données de l’année 2004 relatives aux substances appauvrissant la couche d’ozone conformément à l’article 7 du Protocole de Montréal, au cas où elle ne soumettrait pas les données manquantes avant l’adoption du projet de décision par la dix-septième Réunion des Parties. | UN | (ب) تضمين ناورو في مشروع المقرر الوارد في القسم زاي من المرفق الأول لهذه الوثيقة، بوصفها طرفاً لم يقم بعد بتقديم بيانات بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2004، وفقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال، في حال عدم قيام الطرف بإبلاغ بياناته المتأخرة قبل اعتماد مشروع المقرر من جانب الاجتماع السابع عشر للأطراف. |