"dans le projet de rapport du" - Translation from French to Arabic

    • في مشروع تقرير
        
    • في مشروع التقرير
        
    Une opinion positive sans réserve a été exprimée dans le projet de rapport du Comité des commissaires aux comptes et l'on s'attend à ce qu'elle soit aussi émise dans le rapport final. UN وأُعرب عن رأي قاطع في مشروع تقرير مجلس مراجعي الحسابات، ويُتوقع إصدار رأي قاطع في التقرير النهائي.
    dans le projet de rapport du Groupe de travail, les annexes apparaîtront dans l'ordre indiqué ci-dessous. UN 2 - وسوف ترد المرفقات في مشروع تقرير الفريق العامل على النحو التالي.
    Le Comité préparatoire examinera les propositions d’action contenues dans le projet de rapport du Secrétaire général sur la poursuite du Programme d’action, qui sera présenté à la session extraordinaire. UN وستكون هذه اللجنة الهيئة التحضيرية للدورة الاستثنائية وستنظر في اقتراحات العمل الواردة في مشروع تقرير اﻷمين العام عن مواصلة تنفيذ برنامد العمل، الذي سيقدم إلى الدورة الاستثنائية.
    Cet amendement se retrouve également dans le projet de rapport du séminaire de 2005, bien que la question n'ait pas été examinée. UN وقد جرى إدخال هذا التعديل في مشروع التقرير عن الحلقة الدراسية للسنة الحالية، رغم أن القضية لم تناقش.
    L'opinion contenue dans le projet de rapport du Comité des commissaires aux comptes était assortie d'observations que l'Administration a contestées. UN واشتمل رأي مراجعي الحسابات في مشروع التقرير على فقرات هي عبارة عن " ملاحظات توكيدية " ، وجهتها الإدارة إلى المجلس
    383. Conformément à la procédure établie, le Monténégro a répondu aux recommandations figurant dans le projet de rapport du Groupe de travail. UN 383- وامتثالاً للإجراء المتبع، رد الجبل الأسود على التوصيات الواردة في مشروع تقرير الفريق العامل.
    À cet égard, le DAES a déclaré que la question de la collecte des fonds examinée dans le projet de rapport du BSCI était d'une importance capitale pour la survie de l'Institut. UN وأفادت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في هذا الصدد أن موضوع جمع الأموال الوارد في مشروع تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالغ الأهمية لاستمرار المعهد.
    De plus, comme indiqué dans le projet de rapport du Rapporteur de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe, M. Jaakko Laakso, publié cette semaine, la Turquie et l'administration locale qui lui est subordonnée ont fait venir dans les zone occupées 120 000 colons turcs du continent, ce qui a contraint 55 000 Chypriotes turcs à émigrer. UN وفضلا عن ذلك وكما ذكر في مشروع تقرير مقرر الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، السيد جاكو لاكسو، والـــذي صـــدر في الأسبوع الماضي، جلبت تركيا والإدارة المحلية التابعة لها 000 120 مستوطن من الأراضي التركيــــة الأصليــــة إلى المناطق المحتلة، مما دفع بـ 000 55 قبرصي تركي إلى الهجرة.
    Il a été indiqué que plusieurs recommandations et conclusions contenues dans le projet de rapport du Séminaire régional des Caraïbes en date du 24 mai 2007 ne s'appliquent pas aux Territoires toutes les fois qu'il existe une controverse à propos de la souveraineté. UN 27 - وأضاف قائلاً إن عدداً من التوصيات والاستنتاجات الواردة في مشروع تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي، في 24 أيار/مايو 2007 لا تنطبق على الأقاليم حيث يوجد نزاع على السيادة.
    Quelques délégations ont exprimé l'avis qu'un groupe spécial devrait être créé pour harmoniser le style et la terminologie utilisés dans toutes les langues officielles de l'ONU dans le projet de rapport du Groupe de travail. UN 164- ورأت بعض الوفود أنه ينبغي إنشاء فريق خاص لينظر في تحقيق الاتساق في التعابير والمصطلحات المستخدمة في مشروع تقرير الفريق العامل بين نسخه الصادرة بكل لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    M. Naziri Asl (République islamique d'Iran) déclare qu'il présume que toutes les questions qui n'ont pas pu amener un consensus seront placées entre parenthèses dans le projet de rapport du Comité. UN 49 - السيد ناظري أصل (جمهورية إيران الإسلامية): قال إنه يفترض أن جميع القضايا التي لم يحصل توافق آراء بشأنها ستوضع بين قوسين في مشروع تقرير اللجنة.
    La Présidente croit comprendre que le Comité souhaite adopter le projet de rapport du Groupe de travail plénier figurant dans le document CEDAW/C/2007/I/CRP.1, tel que modifié, pour être inclus dans le projet de rapport du Comité à titre de rapport sur les points 6, 7 et 8 de l'ordre du jour. UN 5 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع تقرير الفريق العامل الجامع الوارد في الوثيقة CEDAW/C/2007/I/CRP.1، بصيغته المعدلة، لإدراجه في مشروع تقرير اللجنة بوصفه تقرير اللجنة عن البنود 6 و 7 و 8 من جدول الأعمال.
    La Présidente croit comprendre que le Comité souhaite adopter le projet de rapport du Groupe de travail plénier figurant dans le document CEDAW/C/2007/II/CRP.1, tel que modifié, pour être inclus dans le projet de rapport du Comité à titre de rapport sur les points 5, 6 et 7 de l'ordre du jour. UN 5 - الرئيسة: قالت إنها تفهم أن اللجنة تود اعتماد مشروع تقرير الفريق العامل الشامل الوارد في الوثيقة CEDAW/C/2007/II/L.1، بصيغتها المعدلة، لإدراجه في مشروع تقرير اللجنة، باعتباره تقريرها عن البنود 5 و 6 و 7.
    La définition de la violence dans la famille, utilisée dans le projet de rapport du Comité sur la violence dans la famille (traduite du néerlandais), se lit comme suit : < < Toutes les formes d'actes de violence commis à l'égard d'un individu par une personne qui fait partie du cercle familial de l'individu en question. UN وكان تعريف العنف المنزلي المستخدم في مشروع تقرير اللجنة المعنية بالعنف المنزلي (المترجم من اللغة الهولندية) كما يلي: جميع أشكال العنف الموجه للفرد من جانب شخص ما داخل الدائرة العائلية لذلك الفرد.
    La Présidente croit comprendre que le Comité souhaite adopter le projet de rapport du Groupe de travail plénier tel qu'il figure, sous sa forme modifiée, dans le document paru sous la cote CEDAW/C/2006/II/CRP.1 pour être inclus dans le projet de rapport du Comité comme étant son rapport sur les points 5, 6 et 7 de l'ordre du jour. UN 5 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع تقرير الفريق العامل الجامع الوارد في الوثيقة CEDAW/C/2006/II/CRP.1 بصيغته المعدلة، لإدراجه في مشروع تقرير اللجنة بوصفه تقرير اللجنة عن البنود 5 و6 و7 من جدول الأعمال.
    M. Naziri Asl (République islamique d'Iran) déclare qu'il présume que toutes les questions qui n'ont pas pu amener un consensus seront placées entre parenthèses dans le projet de rapport du Comité. UN 49 - السيد ناظري أصل (جمهورية إيران الإسلامية): قال إنه يفترض أن جميع القضايا التي لم يحصل توافق آراء بشأنها ستوضع بين قوسين في مشروع تقرير اللجنة.
    dans le projet de rapport du Groupe de travail (A/AC.247/2001/WP.1), remplacer le contenu de la section II.E (cinquième session du Groupe de travail) par ce qui suit : UN 1 - في مشروع تقرير الفريق العامل (A/AC.247/2001/WP.1) يستعاض عن الجزء الثاني هاء (الدورة الخامسة للفريق العامل) بما يلي:
    Mme Sabo (Canada) propose de faire état dans le projet de rapport du débat qui va suivre. UN 57 - السيدة سابو (كندا): اقترحت أن تُذكر في مشروع التقرير المناقشة التي سوف تلي بعد ذلك.
    Le point de vue du Japon est indiqué dans le dialogue interactif retranscrit tel quel dans le projet de rapport du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel (A/HRC/WG.6/2/L.10). UN (ج) الفقرة الفرعية 9: إن موقف اليابان مبيّن في الحوار التفاعلي المسجَّل في مشروع التقرير المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل (A/HRC/WG.6/2/L.10).
    Le point de vue du Japon est indiqué dans le dialogue interactif retranscrit tel quel dans le projet de rapport du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel (A/HRC/WG.6/2/L.10). UN (د) الفقرة الفرعية 10: إن موقف اليابان مبيَّن في الحور التفاعلي المسجَّل في مشروع التقرير المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل (A/HRC/WG.6/2/L.10).
    Le point de vue du Japon est indiqué dans le dialogue interactif retranscrit tel quel dans le projet de rapport du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel (A/HRC/WG.6/2/L.10). UN (ﻫ) الفقرة الفرعية 12: إن موقف اليابان مبيَّن في الحوار التفاعلي المسجَّل في مشروع التقرير المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل (A/HRC/WG.6/2/L.10).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more