Vu ces considérations, il a été convenu que l'article 7 serait placé entre crochets et figurerait dans le projet révisé. | UN | وعلى ضوء تلك الاعتبارات، اتفق على وضع مشروع المادة 7 بين معقوفتين وعلى أن يرد في المشروع المنقح. |
62. La variante B a bénéficié d’un appui considérable mais le Groupe de travail a décidé d’intégrer les deux variantes dans le projet révisé de Règles uniformes que le secrétariat devait établir, afin que l’on puisse en discuter à une autre session. | UN | ٢٦ - وبينما أُعرب عن قدر كبير من التأييد للبديل باء، قرر الفريق العامل أن البديلين معا جديرين بتضمينهما في المشروع المنقح للقواعد الموحدة الذي ستعده اﻷمانة العامة ﻷجل مواصلة المناقشة في دورة لاحقة. |
Des amendements écrits sont présentés pour inclusion dans le projet révisé du Comité de rédaction en première lecture, qui est effectuée par la Cour au complet, qui examine le texte ligne par ligne. | UN | ثم تُقدم التعديلات الخطية ﻹدراجها في المشروع المنقح للجنة الصياغة من أجل القراءة اﻷولى التي تجريها المحكمة بكامل هيئتها وتدرس المحكمة النص سطرا سطرا. |
Il s'interroge uniquement sur la raison pour laquelle la question des déclarations formulées au titre de l'article 41 du Pacte est mentionnée dans l'intitulé de la recommandation du Groupe de travail, alors que celle-ci n'est aucunement évoquée, ni dans le corps de la recommandation, ni dans le projet révisé soumis par Mme Higgins. | UN | وتساءل عن السبب في أن اﻹعلانات الصادرة في إطار المادة ١٤ من العهد مدرجة في عنوان توصيات الفريق العامل، في حين أن اﻹعلانات غير واردة لا في متن التوصيات ولا في المشروع المنقح المقدم من السيدة هيغينز. |
Le Conseil a approuvé la stratégie opérationnelle du Fonds contenue dans le projet révisé incorporant les modifications adoptées au cours de la réunion. | UN | وأقر المجلس الاستراتيجية التشغيلية لمرفق البيئة العالمية بصيغتها الواردة في المشروع المنقح رهنا بإدخال التغييرات التي تم الاتفاق عليها خلال الاجتماع. |
Un projet révisé de cadre stratégique sera ensuite envoyé aux gouvernements pour observations. Les observations fournies par les gouvernements seront ensuite incorporées dans le projet révisé pour finaliser celui-ci. | UN | ومن ثم يتم إرسال مشروع منقح للإطار الاستراتيجي إلى الحكومات للتعليق عليه، وبعد ذلك تدرج أية تعليقات تقدمها الحكومات في المشروع المنقح لوضع الصيغة النهائية له. |
À cette réunion, le Comité spécial a recommandé que le Secrétaire général incorpore au modèle de mémorandum d'accord les amendements figurant dans le projet révisé de modèle de mémorandum d'accord figurant en annexe à son rapport. > > | UN | وأوصت اللجنة الخاصة في هذا الاجتماع بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدرج في مذكرة التفاهم النموذجية التعديلات الواردة في المشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية المرفقة بهذا التقرير. |
Ses interventions à la quatre-vingt-septième Conférence internationale du Travail, de concert avec celles de partenaires tels que l'Alliance mondiale en faveur de l'allaitement au sein et l'OMS, ont permis de conserver le droit à des pauses pour l'allaitement au sein dans le projet révisé de Convention sur la protection de la maternité. | UN | وقد أدت التدخلات التي تمت خلال مؤتمر العمل الدولي السابع والثمانين، بالإضافة إلى شركاء مثل التحالف العالمي للعمل من أجل الرضاعة الطبيعية ومنظمة الصحة العالمية، إلى الاحتفاظ بالحق في إجازات الحضانة في المشروع المنقح لاتفاقية حماية الأمومة. |
Le Groupe de travail a pris note de cette proposition et décidé qu’elle devrait apparaître dans le projet révisé des Règles uniformes à élaborer pour poursuivre le débat lors d’une session ultérieure. | UN | وأحاط الفريق العامل علما بالاقتراح وقرر تجسيده في المشروع المنقح للقواعد الموحدة الذي سيجري اعداده لمتابعة المناقشة في دورة لاحقة . |
Cette dernière est décrite dans le projet révisé de stratégie d'association des parties prenantes, qui est soumis sous forme de document indépendant (IPBES/3/16). | UN | وترد استراتيجية مشاركة أصحاب المصلحة في المشروع المنقح لهذه الاستراتيجية المقدم كوثيقة منفصلة (IPBES/3/16). |
M. KÄLIN dit qu'il sera tenu compte dans le projet révisé de la proposition de Mme Wedgwood tendant à remplacer le mot < < affected > > dans la dernière phrase par le mot < < impaired > > . | UN | 45- السيد كالين قال إن اقتراح السيدة ودجوود بالاستعاضة عن كلمة " affected " الواردة في الجملة الأخيرة بكلمة " impaired " ستنعكس في المشروع المنقح. |
Pour cette raison, elle pense qu'il importe de développer les engagements figurant dans le projet révisé du programme d'action et, en particulier, aux paragraphes 8 à 11 de la section II. À cet égard, l'Union propose d'inclure des critères d'exportation. | UN | ولهذا السبب، يرى الاتحاد الأوروبي أن من الأهمية مواصلة تطوير الالتزامات الواردة في المشروع المنقح لبرنامج العمل، وبخاصة الفقرات 8 إلى 11 من الفرع الثاني. وفي هذا السياق، يقترح الاتحاد الأوروبي إدراج معايير للتصدير. |
4. Dans le mémoire explicatif (annexe II), j'ai indiqué les propositions d'amendement qui ont été incluses dans le projet révisé et j'ai fait quelques remarques explicatives sur des dispositions précises, notamment sur la manière dont, dans certains cas, j'ai associé différentes propositions en m'efforçant d'adopter la formulation qui semblait la plus consensuelle. | UN | 4- وفي المذكرة التفسيرية، المرفق الثاني، بينت الاقتراحات المتعلقة بالتعديلات التي أُدرجت في المشروع المنقح وقدمت بعض الملاحظات التفسيرية بشأن أحكام محددة، بما في ذلك ملاحظات عن الكيفية التي وحّدت بها، في بعض الحالات، بين اقتراحات مختلفة في محاولة لاستخدام الصيغة التي حصلت على أكبر قدر من التوافق. |
La question des rapports de vérification et de l'étendue des plans de vérification pour les dépenses engagées au titre de l'exécution nationale a également été incorporée par le PNUCID dans le projet révisé de l'accord de collaboration proposé au PNUD. | UN | 71 - وعمد " صندوق البرنامج " أيضا إلى إدراج مسألة تقارير مراجعة الحسابات وخطط التغطية بمراجعات الحسابات في المشروع المنقح لترتيب العمل الذي اقترحه على " برنامج الأمم المتحدة الإنمائي " . |
9. Les membres du Groupe de travail ont prié le Secrétaire général de la CNUCED de veiller à ce que les modifications exposées dans l’annexe du présent résumé soient incorporées au descriptif des sous—programmes dans le projet révisé. | UN | ٩- وطلب أعضاء الفرقة العاملة إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يضمن إدراج التعديلات الواردة في مرفق هذا الموجز في المشروع المنقح لوصف البرنامج المقترح. قرر اﻷونكتاد التاسع أن تشكل أقل البلدان نمواً مسألة تدخل في كل مجالات عمل اﻷونكتاد. |
Relation avec d’autres conventionsLa discussion dont a fait l’objet l’article 24 à la deuxième session du Comité spécial a plus particulièrement porté sur les options 1 et 2 de l’article présentées dans le projet révisé de la Convention (A/AC.254/4/Rev.1). | UN | العلاقة بالاتفاقيات اﻷخرىركزت المناقشة التي دارت حول المادة ٤٢ في الدورة الثانية للجنة المخصصة على الخيارين ١ و ٢ لهذه المادة بصيغتهما المعروضة في المشروع المنقح للاتفاقية (A/AC.254/4/Rev.1) . |
Relation avec d’autres conventionsLa discussion dont a fait l’objet l’article 24 à la deuxième session du Comité spécial a plus particulièrement porté sur les options 1 et 2 de l’article présentées dans le projet révisé de la Convention (A/AC.254/4/Rev.1). | UN | العلاقة بالاتفاقيات اﻷخرىركزت المناقشة التي دارت حول المادة ٤٢ في الدورة الثانية للجنة المخصصة على الخيارين ١ و ٢ لهذه المادة بصيغتهما المعروضة في المشروع المنقح للاتفاقية (A/AC.254/4/Rev.1) . |
Relation avec d’autres conventionsLa discussion dont a fait l’objet l’article 24 à la deuxième session du Comité spécial a plus particulièrement porté sur les options 1 et 2 de l’article présentées dans le projet révisé de la Convention (A/AC.254/4/Rev.1). | UN | العلاقة بالاتفاقيات اﻷخرىركزت المناقشة التي دارت حول المادة ٤٢ في الدورة الثانية للجنة المخصصة على الخيارين ١ و ٢ لهذه المادة بصيغتهما المعروضة في المشروع المنقح للاتفاقية (A/AC.254/4/Rev.1) . |
Dans son rapport [A/61/19 (Part III)], que l'Assemblée générale a approuvé dans sa résolution 61/267 du 16 mai 2007, le Comité spécial a recommandé que de nouvelles dispositions relatives à l'application des normes de conduite de l'Organisation des Nations Unies soient insérées dans le projet révisé de modèle de mémorandum d'accord. | UN | 3 - وأوصت اللجنة الخاصة في تقريرها A/61/19)، (الجزء الثالث)) الذي أقرته الجمعية العامة بقرارها 61/267، بمجموعة من الأحكام الجديدة ذات صلة بتنفيذ معايير الأمم المتحدة للسلوك لتضمينها في المشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية. |