"dans le règlement des différends entre" - Translation from French to Arabic

    • في تسوية المنازعات بين
        
    • في سياق تسوية المنازعات بين
        
    • في حل المنازعات بين
        
    Il continue de jouer un rôle important dans le règlement des différends entre État parties. UN وتواصل الاضطلاع بدور مهم في تسوية المنازعات بين الدول الأطراف.
    D'autres délégations ont estimé que la procédure informelle devrait jouer un rôle plus important dans le règlement des différends entre l'Organisation et son personnel, et que les non-fonctionnaires devraient être encouragés à y recourir. UN وارتأت وفود أخرى أنه ينبغي أن يؤدي النظام غير الرسمي الجديد دورا أكبر في تسوية المنازعات بين المنظمة وأفرادها وأنه ينبغي تشجيع الأفراد من غير الموظفين على اللجوء إلى هذا النظام.
    Réaffirmant le rôle important que joue la Cour internationale de Justice et le Tribunal international du droit de la mer dans le règlement des différends entre États, UN " وإذ تؤكد من جديد أهمية الدور الذي تقوم به محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات بين الدول،
    Médiation dans le règlement des différends entre investisseurs et États UN الوساطة في سياق تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول
    B. Médiation dans le règlement des différends entre investisseurs et États UN باء- الوساطة في سياق تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول
    Troisièmement, un petit nombre d'AII ont renforcé le rôle du public dans le règlement des différends entre investisseurs et États. UN :: ثالثاً، ليس هناك سوى القليل من اتفاقات الاستثمار الدولية التي عزّزت دور الجمهور عموماً في حل المنازعات بين المستثمرين والدول.
    Réaffirmant le rôle important que jouent les mécanismes judiciaires, en particulier la Cour internationale de Justice et le Tribunal international du droit de la mer, dans le règlement des différends entre États, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الهام الذي تنهض به آليات القضاء، لا سيما محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات بين الدول،
    Réaffirmant le rôle important que jouent les mécanismes judiciaires, en particulier la Cour internationale de Justice et le Tribunal international du droit de la mer, dans le règlement des différends entre États, UN " وإذ تعيد تأكيد الدور الهام الذي تنهض به آليات العدالة، لا سيما محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات بين الدول،
    Réaffirmant le rôle important que jouent les mécanismes judiciaires, en particulier la Cour internationale de Justice et le Tribunal international du droit de la mer, dans le règlement des différends entre États, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الهام الذي تنهض به آليات العدالة، لا سيما محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات بين الدول،
    Réaffirmant le rôle important que joue la Cour internationale de Justice et le Tribunal international du droit de la mer dans le règlement des différends entre États, UN " وإذ تعيد تأكيد أهمية الدور الذي تؤديه محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات بين الدول،
    Réaffirmant le rôle important que jouent la Cour internationale de Justice et le Tribunal international du droit de la mer ainsi que d'autres tribunaux dans le règlement des différends entre États, UN " وإذ تعيد تأكيد أهمية الدور الذي تؤديه محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار وغيرهما من المحاكم في تسوية المنازعات بين الدول،
    La Cour internationale de justice, principale instance judiciaire des Nations Unies, joue un rôle capital dans le règlement des différends entre États et dans l'élaboration du droit international. UN 25 - وتضطلع محكمة العدل الدولية، وهي الهيئة القضائية الرئيسية للأمم المتحدة، بدور أساسي في تسوية المنازعات بين الدول وفي تطوير القانون الدولي.
    Le Conseil prie le Comité ad hoc et la Commission de poursuivre le dialogue avec les partenaires, et demande à ces derniers d'apporter la coopération nécessaire à l'action menée par l'UA, compte tenu des dispositions du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies concernant le rôle que jouent les accords régionaux dans le règlement des différends entre les États Membres et à l'intérieur de ceux-ci. UN ويحث المجلس اللجنة المخصصة والمفوضية على مواصلة العمل مع الشركاء، ويطلب إلى الشركاء المذكورين تقديم ما يلزم من تعاون لمساعي الاتحاد الأفريقي مع مراعاة أحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة بشأن دور الترتيبات الإقليمية في تسوية المنازعات بين الدول الأعضاء وداخلها.
    209. Le secrétariat de la CNUCED a décrit à la Commission l'utilisation de la médiation dans le règlement des différends entre investisseurs et États. UN 209- واستمعت اللجنةُ إلى عرض إيضاحي قدّمته أمانة الأونكتاد بشأن استخدام الوساطة في سياق تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
    211. La Commission a examiné les mesures qui seraient nécessaires pour encourager l'utilisation de la médiation dans le règlement des différends entre investisseurs et États. UN 211- ونظرت اللجنةُ في الخطوات التي قد يلزم اتخاذها لتشجيع استخدام الوساطة في سياق تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
    208. La Commission a noté que, suite aux consultations entre les secrétariats de la CNUDCI et de la CNUCED, le secrétariat de la CNUDCI avait reçu une proposition de la CNUCED sur la question de la médiation dans le règlement des différends entre investisseurs et États (transmise à la Commission dans une note du Secrétariat (A/CN.9/734)). UN 208- لاحظت اللجنة أنَّ أمانة الأونسيترال، عقب مشاوراتها مع أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، تلقّت من الأونكتاد اقتراحاً بشأن مسألة الوساطة في سياق تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول (أحيل إلى اللجنة ضمن مذكرة من الأمانة (A/CN.9/734)).
    Dans la mesure où les affaires internationales sont de plus en plus influencées par les institutions judiciaires internationales, ma délégation aimerait féliciter le Tribunal international du droit de la mer de son rôle actif dans le règlement des différends entre les États, contribuant ainsi à l'affirmation de la primauté du droit dans les affaires maritimes. UN نظراً لأن الشؤون الدولية تتأثر بصورة متزايدة بالمؤسسات القضائية الدولية، يود وفدي أن يهنئ المحكمة الدولية لقانون البحار بدورها الفعال في حل المنازعات بين الدول، مسهمة بذلك في تأكيد سيادة القانون في الشؤون البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more