"dans le règlement intérieur du comité" - Translation from French to Arabic

    • في النظام الداخلي للجنة
        
    Des critères supplémentaires aux fins de l'habilitation pourraient être définis dans le règlement intérieur du Comité. UN ويمكن تحديد معايير إضافية للموافقة في النظام الداخلي للجنة.
    Le Panama a estimé que la question des visites sur le territoire de l'État partie pendant l'examen d'une communication pourrait être traitée dans le règlement intérieur du Comité. UN واقترحت بنما أن تكون زيارة إقليم الدولة الطرف، خلال النظر في رسالة ما، مسألة تدرج في النظام الداخلي للجنة.
    Une autre option consisterait à prévoir une telle procédure dans le règlement intérieur du Comité. UN وثمة خيار آخر هو ترك هذا الإجراء لكي يُدرج في النظام الداخلي للجنة.
    Ces délégations ont estimé que le présent protocole devait prévoir expressément la possibilité de présenter des communications au nom des requérants et que cet élément pourrait être mentionné dans le règlement intérieur du Comité. UN وارتأت هذه الوفود أن ينص البروتوكول صراحة على جواز تقديم الرسائل نيابة عن مقدمي الشكاوى وأن ينص على هذا العنصر تحديدا في النظام الداخلي للجنة.
    D'aucuns ont considéré que l'interdiction permanente de révéler l'identité de l'auteur devrait être l'exception, exception dont le jeu pourrait, de l'avis de certaines délégations, être réglé dans le règlement intérieur du Comité. UN وارتأت وفود أخرى أن يشكل الامتناع بصورة دائمة عن كشف هوية مقدم الرسالة استثناء من القاعدة. واقترحت وفود تناول هذا الاستثناء في النظام الداخلي للجنة.
    218. La Chine et le Panama ont noté que la date des réunions du Comité ne devrait pas être arrêtée dans le protocole facultatif relatif à la Convention, mais que cette question serait traitée dans le règlement intérieur du Comité. UN ٢١٨ - لاحظت الصين وبنما أنه لا ينبغي تحديد موعد اجتماع اللجنة في البروتوكول الاختياري للاتفاقية، بل يجب تناوله في النظام الداخلي للجنة.
    À ce sujet, un rapport du Secrétaire général à la Commission de la condition de la femme souligne que < < si le premier Protocole facultatif n'établit pas l'insuffisance de preuves comme critère de recevabilité, cette question est toutefois traitée dans le règlement intérieur du Comité des droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد، يشير تقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة وضع المرأة إلى ما يلي: " لا يتناول البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية مسألة الدعم بحجج كافية كمعيار من معايير المقبولية. غير أنها ترد في النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    :: L'incorporation de l'ensemble des Principes directeurs d'Addis-Abeba relatifs à l'indépendance et à l'impartialité des membres des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme dans le règlement intérieur du Comité; UN :: إدراج مبادئ أديس أبابا التوجيهية المتعلقة باستقلالية أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان وحيادهم بشكل كامل(ج) في النظام الداخلي للجنة.
    Si le premier Protocole facultatif n’établit pas l’insuffisance de preuves comme critère de recevabilité, cette question est toutefois traitée dans le règlement intérieur du Comité des droits de l’homme CCPR/C/3/Rev.5. . UN ولا يتناول البروتوكول الاختياري اﻷول مسألة الدعم بحجج كافية كمعيار من معايير المقبولية، غير أنها ترد في النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان)١٧(.
    2. Les institutions nationales des droits de l'homme, les services nationaux de médiation et les organisations non gouvernementales qui répondent aux critères fixés dans le règlement intérieur du Comité peuvent soumettre des communications collectives faisant état de violations récurrentes, affectant plusieurs personnes, de l'un quelconque des droits énoncés dans: UN 2- يجوز للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومؤسسات أمناء المظالم وكذلك المنظمات غير الحكومية التي تستوفي المعايير المحددة في النظام الداخلي للجنة أن تقدم بلاغات جماعية تدّعي فيها حدوث انتهاكات متكررة، تمس العديد من الأفراد، لأي من الحقوق المنصوص عليها في:
    On la retrouve dans le règlement intérieur du Comité des droits de l'homme, du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et du Comité contre la torture (voir par exemple le Règlement intérieur du Comité des droits de l'homme). UN وهو منصوص عليه في النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب (انظر المادة 92 من النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان، على سبيل المثال).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more