"dans le rapport d'évaluation" - Translation from French to Arabic

    • في تقرير التقييم
        
    • في تقرير تقييم
        
    • في التقرير التقييمي
        
    • في التقرير عن التقييم
        
    • إلى أن التقرير المتصل بتقييم
        
    • التقرير المتعلق بالتقييم
        
    • في التقرير المتعلق بتقييم
        
    Chaque évaluation doit atteindre l'objectif prioritaire indiqué dans le rapport d'évaluation. UN 30 - لكل تقييم غرضه المعرّف في تقرير التقييم باعتباره الهدف العام.
    En ce qui concerne les reliquats de congé annuel, les hypothèses exposées dans le rapport d'évaluation actuarielle étaient les suivantes : UN وبالنسبة لالتزامات الإجازات السنوية، كانت الافتراضات المفصّلة في تقرير التقييم الاكتواري كما يلي:
    En ce qui concerne les engagements liés au paiement des reliquats de congé, on trouvera ci-après les hypothèses élaborées dans le rapport d'évaluation actuarielle : UN وفيما يتعلق بالتزامات الإجازة السنوية، ترد فيما يلي مقتطفات من الافتراضات المعروضة تفصيلا في تقرير التقييم الاكتواري:
    Recommandations figurant dans le rapport d'évaluation approfondie UN التوصيات الواردة في تقرير التقييم المتعمق
    Cet incident a été pris en considération dans le rapport d'évaluation du fonctionnaire concerné. UN وقد دُونت هذه الحادثة في تقرير تقييم أداء هذا الموظف.
    — Inclusion d'un index dans le rapport d'évaluation pour en faciliter l'utilisation; UN - إدراج فهرس في التقرير التقييمي الثالث لتيسير استخدامه؛
    APPLICATION DES RECOMMANDATIONS FIGURANT dans le rapport d'évaluation APPROFONDIE UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير التقييم المتعمق
    Les résultats clés, tels que mentionnés dans le rapport d'évaluation, sont exposés dans l'annexe à la présente note. UN أما الاستنتاجات الرئيسية، الواردة في تقرير التقييم فترد في ملحق هذه المذكرة.
    Ce caractère diffus est probablement ce à quoi il est fait allusion dans les observations sur la direction dans le rapport d'évaluation. UN ولربما يكون اتساع نطاق التركيز هو ما يجري التلويح إليه في التعليقات بشأن القيادة الواردة في تقرير التقييم.
    RECOMMANDATIONS FIGURANT dans le rapport d'évaluation EXTERNE DU FONDS 35 - 43 10 UN استجابــة الصندوق المبدئيــة للتوصيات الواردة في تقرير التقييم الخارجي
    Ce document reprend plusieurs des recommandations figurant dans le rapport d'évaluation du PNUD. UN وقد أدرجت في وثيقة المشروع بضع توصيات وردت في تقرير التقييم الذي أعده برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Ces prévisions de croissance sont indiquées dans les projections détaillées figurant dans le rapport d'évaluation. UN وهذه الزيادة المتوقعة ظهرت في الاسقاطات المفصلة الواردة في تقرير التقييم.
    Les départements concernés s'emploient actuellement à donner suite aux recommandations formulées dans le rapport d'évaluation. UN وتنفذ الإدارات التوصيات الواردة في تقرير التقييم.
    Il conviendra d'examiner soigneusement la question de la nécessité de maintenir dans le rapport d'évaluation les chapitres sur la climatisation des habitations et la climatisation mobile. UN ولا بد من النظر بعناية لضرورة إبقاء الفصول المتعلقة بأجهزة تكييف الهواء المنزلية والمتنقلة في تقرير التقييم.
    D'autres informations sont données dans le rapport d'évaluation qui doit être soumis au Conseil d'administration à sa session annuelle de 2013. UN ويرد المزيد من المعلومات في تقرير التقييم الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2013.
    dans le rapport d'évaluation, il était indiqué que le Gouvernement avait activement participé au projet. UN وأشير في تقرير التقييم إلى أن التزام الحكومة بالمشروع كان إيجابياً.
    Les inspecteurs ont en outre recommandé que le Conseil fasse siennes les conclusions et recommandations figurant dans le rapport d'évaluation de l'UIT sur le sujet. UN يوصي المفتشون كذلك بأن يؤيد المجلس الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير التقييم الداخلي الذي أعده الاتحاد عن الموضوع قيد البحث.
    I. Examen des propositions du secrétariat concernant l'application des recommandations figurant dans le rapport d'évaluation approfondie du programme relatif aux pôles commerciaux UN 1- استعراض اقتراحات الأمانة بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير التقييم المتعمق المقدم عن برنامج النقاط التجارية
    IV. PREMIÈRES MESURES PRISES PAR UNIFEM COMME SUITE AUX RECOMMANDATIONS FIGURANT dans le rapport d'évaluation EXTERNE DU FONDS UN رابعا - استجابة الصندوق المبدئية للتوصيات الواردة في تقرير التقييم الخارجي
    D'après les responsables du Service, la performance de chaque fonctionnaire est évaluée sur la base de l'évolution de son portefeuille, par marché, et ces résultats sont indiqués dans le rapport d'évaluation et de notation (PAS) de l'intéressé. UN فحسب إدارة الدائرة، يُقيَّم أداء كل موظف لشؤون الاستثمار على أساس أداء حافظته في السوق، ويجري توثيق ذلك الأداء في تقرير تقييم أداء الموظف.
    Il a déjà commencé à incorporer nombre de recommandations contenues dans le rapport d'évaluation. UN وقد شرع الصندوق في العمل بالعديد من التوصيات الواردة في التقرير عن التقييم المضطلع به.
    31. De l'avis d'une délégation, dans le rapport d'évaluation du programme du Tchad, il aurait fallu préciser les mesures à prendre pour remédier aux problèmes identifiés. UN ٣١ - وأشار أحد الوفود إلى أن التقرير المتصل بتقييم تشاد كان ينبغي له أن يقدم تفاصيل للمقياس الواجب الاستخدام من أجل تقويم المشاكل التي ظهرت.
    À cet égard, deux points mis en évidence dans le rapport d'évaluation doivent être pris en considération. UN وقد سلّط التقرير المتعلق بالتقييم الضوء على نقطتين يتعين في هذا الصدد أخذهما في الحسبان.
    Rapport sur l'application des recommandations formulées dans le rapport d'évaluation des activités de la CNUCED en matière d'assistance technique liée au commerce et de renforcement des capacités UN تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير المتعلق بتقييم نشاطي المساعدة التقنية وبناء القدرات المتصلين بالتجارة واللذين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more