"dans le rapport du comité des contributions" - Translation from French to Arabic

    • في تقرير لجنة الاشتراكات
        
    Il approuve les recommandations contenues dans le rapport du Comité des contributions ainsi que la demande faite par le Niger en vue d'obtenir une dérogation. UN وأعلن عن موافقة وفده على التوصيات الواردة في تقرير لجنة الاشتراكات وعلى الطلب المقدم من النيجر للحصول على استثناء.
    20. La délégation guatémaltèque appuie la proposition C contenue dans le rapport du Comité des contributions, qui représente un réel équilibre dans la répartition des quotes-parts. UN ٢٠ - وأضافت قائلة إن وفدها يؤيد المقترح جيم الوارد في تقرير لجنة الاشتراكات ﻷنه يمثل توازنا حقيقا في توزيع الاشتراكات.
    Le fait que sa quote-part ait été surestimée est prouvé par chacune des huit propositions contenues dans le rapport du Comité des contributions. UN ولقد أثبت الجميع حقيقة إفراط في زيادة تقديرات مساهمة أوكرانيا وهو ما يتضح من الاقتراحات الثمانية المتضمنة في تقرير لجنة الاشتراكات.
    L'Ouganda comprend bien les difficultés que traversent les pays qui tombent sous le coup de l'Article 19, et il espère que si la Géorgie s'acquitte des engagements mentionnés dans le rapport du Comité des contributions, son cas sera examiné avec bienveillance. UN وأوضح أن أوغندا تتفهم تماما ما تمر به البلدان الخاضعة ﻷحكام المادة ١٩ من صعوبات، معربا عن أمله في أن يجرى النظر بعين العطف في موضوع جورجيا في حال وفائها بالالتزامات الوارد ذكرها في تقرير لجنة الاشتراكات.
    22. De même, la République de Moldova approuve pour l'essentiel les observations et recommandations qui figurent dans le rapport du Comité des contributions. UN ٢٢ - واستطرد قائلا إن جمهورية مولدوفا توافق أيضا من حيث الجوهر على الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الاشتراكات.
    La méthode actuellement utilisée comporte d'autres éléments fondamentaux, par exemple le dégrèvement accordé aux pays dont le revenu par habitant est faible ou l'ajustement au titre de la dette extérieure ainsi que les taux plancher ou plafond qui n'ont fait l'objet d'aucune proposition concrète dans le rapport du Comité des contributions. UN وهناك عناصر هامة أخرى في المنهجية الحالية، مثل التسوية المتصلة بانخفاض دخل الفرد أو تسوية عبء الدين الخارجي، والحدﱠين اﻷقصى واﻷدنى، وهي عناصر لم ترد بشأنها مقترحات عملية في تقرير لجنة الاشتراكات.
    2. Une fois de plus, les recommandations figurant dans le rapport du Comité des contributions à sa quarante-neuvième session (A/49/11) sont décevantes. UN ٢ - وأضاف أن التوصيات الواردة في تقرير لجنة الاشتراكات عن دورتها التاسعة واﻷربعين )A/49/11( مخيبة لﻵمال مرة أخرى.
    18. La Fédération de Russie se déclare favorable aux moyens d'améliorer la méthode d'établissement des quotes-parts des États Membres qui sont mentionnés dans le rapport du Comité des contributions. UN ١٨ - وأعرب عن تأييد الاتحاد الروسي للنﱡهج المبينة في تقرير لجنة الاشتراكات لتحسين منهجية اﻷنصبة المقررة لاشتراكات الدول اﻷعضاء.
    a Résultats présentés pour information dans le rapport du Comité des contributions (A/64/11, par. 74). UN (أ) أُدرجت للعلم في تقرير لجنة الاشتراكات (A/64/11، الفقرة 74).
    La situation actualisée des deux autres plans est décrite dans le rapport du Comité des contributions (A/64/11). UN أما الحالة المستكملة المتعلقة بالخطتين المتبقيتين فيرد وصفها في تقرير لجنة الاشتراكات (A/64/11).
    Ces informations, actualisées au 25 juin 2010, figurent dans le rapport du Comité des contributions (A/65/11). UN ويمكن الاطلاع على آخر المستجدات بشأن تلك الحالة، حتى 20 حزيران/يونيه 2010، في تقرير لجنة الاشتراكات (A/65/11).
    a Résultats présentés pour information dans le rapport du Comité des contributions (A/67/11, par. 99). UN (أ) أُدرجت للعلم في تقرير لجنة الاشتراكات (A/67/11، الفقرة 99).
    Au paragraphe 1 de sa résolution 57/4 B, l'Assemblée générale a fait siennes les conclusions et recommandations figurant dans le rapport du Comité des contributions. UN 6 - وفي الفقرة 1 من القرار 57/4 باء، أيدت الجمعية العامة الاستنتاجات والتوصيات المذكورة آنفا والواردة في تقرير لجنة الاشتراكات.
    On trouvera les données à jour dans le rapport du Comité des contributions (A/59/11). UN وجرى تقديم المعلومات المستكملة في تقرير لجنة الاشتراكات A/59/11)).
    a Résultats présentés pour information dans le rapport du Comité des contributions (A/61/11, tableau qui suit le paragraphe 64). UN (أ) وردت في تقرير لجنة الاشتراكات (A/61/11، الجدول الوارد تحت الفقرة 64)، للعلم.
    Au paragraphe 1 de sa résolution 57/4 B du 20 décembre 2002, l'Assemblée générale a fait siennes les conclusions et recommandations figurant dans le rapport du Comité des contributions. UN 6 - وأيدت الجمعية العامة، في الفقرة 1 من قرارها 57/4 باء المؤرخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 2002، الاستنتاجات والتوصيات المذكورة آنفا والواردة في تقرير لجنة الاشتراكات.
    Comme indiqué dans le rapport du Comité des contributions, le concept de PNB du système de comptabilité nationale de 1968 a été rebaptisé RNB dans le système de comptabilité nationale de 1993, mais il ne s'agit que d'un affinage des notions de produit et de revenu, qui n'en modifie en rien la portée effective. UN وكما جرى إيجازه في تقرير لجنة الاشتراكات()، أُعيد تسوية مفهوم الناتج القومي الإجمالي في نظام الحسابات القومية، 1968، فأصبح الدخل القومي الإجمالي في نظام الحسابات القومية، 1993، على أن هذا لا يعدو أن يكون مجرد صقل لمفهومي الناتج والدخل ولا يترتب عليه أي تغيير في التغطية الفعلية للمفهوم.
    Par sa résolution 44/197 B du 21 décembre 1989, l'Assemblée a approuvé la méthode révisée de calcul des contributions des États non membres présentée dans le rapport du Comité des contributions sur les travaux de sa quarante-neuvième session (A/44/11, par. 50 à 52, et A/44/11 et Add.1 et Corr.1). UN وكانت الجمعية العامة قد أقرت، في قرارها 44/197 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1989، الإجراءات المنقحة لتحديد أنصبة الدول غير الأعضاء، الواردة في تقرير لجنة الاشتراكات عن دورتها التاسعة والأربعين (الفقرات 50 إلى 52 من الوثيقة A/44/11 والوثيقة A/44/11/Add.1 و Corr.1).
    Par sa résolution 44/197 B du 21 décembre 1989, l'Assemblée a approuvé la méthode révisée de calcul des contributions des États non membres présentée dans le rapport du Comité des contributions sur les travaux de sa quarante-neuvième session (A/44/11, par. 50 à 52, et A/44/11 et Add.1 et Corr.1). UN وكانت الجمعية العامة قد أيدت، في قرارها 44/197 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1989، الإجراءات المنقحة لتحديد أنصبة الدول غير الأعضاء، الواردة في تقرير لجنة الاشتراكات عن دورتها التاسعة والأربعين (الفقرات 50 إلى 52 من الوثيقة A/44/11 والوثيقة A/44/11/Add.1 و (Corr.1.
    11. M. Albin (Mexique) rappelle que la proposition B figurant dans le rapport du Comité des contributions (A/51/11) est celle que le Mexique avait présentée en décembre 1996 en tant que projet de résolution A/C.5/51/L.21. UN ١١ - السيد ألبين )المكسيك(: أشار إلى الاقتراح باء الوارد في تقرير لجنة الاشتراكات )A/51/11( وإلى الاقتراح الذي قدمته المكسيك في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ بوصفه مشروع القرار A/C.5/51/L.21.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more