"dans le recrutement du personnel" - Translation from French to Arabic

    • في تعيين الموظفين
        
    • في استخدام الموظفين
        
    • في استقدام الموظفين
        
    • في تعيين موظفي
        
    • في تشغيل الموظفين
        
    • في استقدام موظفي
        
    • لدى تعيين الموظفين
        
    • في توظيف موظفي
        
    • في تعيين موظفين
        
    • في استخدام موظفين
        
    • في توظيف الأفراد
        
    :: Retards enregistrés dans le recrutement du personnel civil international et des Volontaires des Nations Unies UN التأخر في تعيين الموظفين المدنيين الدوليين وفي توظيف متطوعي الأمم المتحدة
    Ma délégation souligne que, dans le recrutement du personnel, le Secrétaire général doit se fonder sur le paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte des Nations Unies. UN ويشدد وفدي على أن الأمين العام مطلوب منه في تعيين الموظفين أن يبني قراره على الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Cas faisant l'objet d'une enquête et d'un dossier; nombre moins élevé que prévu en raison du retard pris dans le recrutement du personnel UN حالة من الحالات التي أبلغ عنها وتم توثيقها؛ ويعزى العدد الأقل إلى التأخير في تعيين الموظفين
    Le Comité spécial réaffirme que, selon les termes de l'article 101 de la Charte, la considération dominante dans le recrutement du personnel doit être la nécessité d'assurer à l'Organisation les services de personnes possédant les plus hautes qualités d'efficacité, de compétence et d'intégrité. UN وتكرر اللجنة الخاصة مجددا أنه، وفقا للمادة 101 من الميثاق، فينبغي في استخدام الموظفين أن يراعى ضرورة الحصول على أعلى مستوى من الكفاءة والمقدرة والنزاهة، وأن يراعى في استخدامهم أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    Les dépenses au titre des services d'information ont également été inférieures aux prévisions en raison du retard pris dans le recrutement du personnel. UN وكانت نفقات الخدمات الإعلامية أقل بسبب التأخر في استقدام الموظفين.
    Objectif non atteint en raison des retards enregistrés dans le recrutement du personnel du Corps permanent UN لم يتحقق بسبب التأخير في تعيين موظفي الهيئة الدائمة للعدل والإصلاحيات
    8. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que la considération dominante dans le recrutement du personnel soit la nécessité d'assurer les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d'intégrité compte tenu du principe de la répartition géographique, conformément au paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte des Nations Unies; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل أن تكون أعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنـزاهة هي الاعتبار الأساسي في تشغيل الموظفين وفقا للفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة؛
    Le nombre indiqué est inférieur au nombre prévu en raison du retard dans le recrutement du personnel UN انخفاض الناتج بسبب التأخير في تعيين الموظفين
    Les services de dépistage n'ont pas commencé en raison des retards survenus dans le recrutement du personnel. UN لم يبدأ تقديم هذه الخدمات بعد بسبب التأخر في تعيين الموظفين
    Le programme de sensibilisation n'a pas commencé en raison des retards survenus dans le recrutement du personnel. UN لم يبدأ برنامج التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية بسبب التأخر في تعيين الموظفين
    Des retards dans le recrutement du personnel d'exécution ont empêché la réalisation des objectifs fixés. UN ويعزى عدم بلوغ الأهداف المقررة إلى التأخير في تعيين الموظفين الميدانيين
    1. Représentation géographique équitable dans le recrutement du personnel UN مراعاة التوزيع الجغرافي المتوازن في تعيين الموظفين
    Vu le coût de l'établissement des bureaux des équipes d'appui aux pays, les dépenses ont été concentrées en début de période, effet qui a été atténué par des retards dans le recrutement du personnel. UN وقد دلت تكلفة إنشاء مكاتب أفرقة الدعم القطرية على أن اﻹنفاق كان كبيرا في البداية، إلا أن التأخير في تعيين الموظفين عوض ذلك.
    Soulignant que la considération dominante dans le recrutement du personnel à tous les niveaux est la nécessité que celui-ci possède les plus hautes qualités de travail, de compétence et d'intégrité, et compte tenu du paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte des Nations Unies, étant convaincu que cet objectif est compatible avec le principe d'une répartition géographique équitable, UN وإذ يشدد على أن الاعتبار الأسمى في استخدام الموظفين على جميع المستويات هو ضرورة تأمين أعلى مستوى من الكفاءة والمقدرة والنزاهة، وإذ يضع في اعتباره الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة، ويعرب عن اقتناعه بأن هذا الهدف يتفق مع مبدأ التوزيع الجغرافي العادل،
    Soulignant que la considération dominante dans le recrutement du personnel à tous les niveaux est la nécessité que celui-ci possède les plus hautes qualités de travail, de compétence et d'intégrité, et compte tenu du paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte des Nations Unies, étant convaincu que cet objectif est compatible avec le principe d'une répartition géographique équitable, UN وإذ يشدد على أن الاعتبار الأسمى في استخدام الموظفين على جميع المستويات هو ضرورة تأمين أعلى مستوى من الكفاءة والمقدرة والنزاهة، وإذ يضع في اعتباره الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة، ويعرب عن اقتناعه بأن هذا الهدف يتفق مع مبدأ التوزيع الجغرافي العادل،
    Retards importants dans le recrutement du personnel du Mécanisme UN التأخر الملحوظ في استقدام الموظفين للعمل في الآلية
    La production de programmes radio et vidéo et la création du site Web n'ont pas pu être menées à bien en raison du retard pris dans le recrutement du personnel chargé de l'information et dans l'achat de matériel vidéo. UN لم تنجز برامج للإذاعة عن طريق الراديو أو الفيديو ولم ينجز إعداد الموقع الشبكي نتيجة للتأخر في تعيين موظفي الإعلام وفي شراء معدات الفيديو
    L'étude n'a pas pu être réalisée en raison de retards dans le recrutement du personnel de recherche. UN لم يتم إجراء الدراسة بسبب التأخير في استقدام موظفي البحوث
    Le Conseil a également insisté sur la nécessité de tenir compte de l’équilibre entre les sexes dans le recrutement du personnel à tous les niveaux. UN كما يؤكد المجلس على الحاجة إلى النظر في إيجاد توازن بين الجنسين لدى تعيين الموظفين بجميع مستوياتهم.
    6. Que l'administration pénitentiaire soit directement impliquée dans le recrutement du personnel des prisons. UN ٦ - أن تشرك إدارة السجون بصورة مباشرة في توظيف موظفي السجون.
    iii) Des retards dans le recrutement du personnel international et du personnel recruté sur le plan national; UN ' 3` تأخيرات في تعيين موظفين دوليين ووطنيين؛
    Soulignant que la considération dominante dans le recrutement du personnel à tous les niveaux est la nécessité que celui-ci possède les plus hautes qualités de travail, de compétence et d'intégrité, et compte tenu du paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte des Nations Unies, étant convaincu que cet objectif est compatible avec le principe d'une répartition géographique équitable, UN وإذ يشدد على أن الاعتبار الأسمى في استخدام موظفين على جميع المستويات هو ضرورة تأمين أعلى مستوى من الكفاءة والمقدرة والنزاهة، وإذ يضع في اعتباره الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة، وإذ يعرب عن اقتناعه بأن هذا الهدف يتفق مع مبدأ التوزيع الجغرافي العادل،
    16. S'inquiète des retards persistants observés dans le recrutement du personnel du Département des opérations de maintien de la paix et de leurs conséquences néfastes pour les missions de maintien de la paix, en particulier en Afrique; UN 16 - تحيط علما مع القلق باستمرار التأخير في توظيف الأفراد في إدارة عمليات حفظ السلام وما لهذا التأخير من تأثيرات سلبية على بعثات حفظ السلام، ولا سيما البعثات في أفريقيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more