"dans le secteur de la gestion" - Translation from French to Arabic

    • في قطاع إدارة
        
    • في مجال كفاءة
        
    xiii) Réduire les émissions de méthane grâce à la récupération et à l'utilisation dans le secteur de la gestion des déchets ainsi que dans la production, le transport et la distribution de l'énergie. UN `٣١` الحد من انبعاثات غاز الميثان من خلال الاسترجاع والاستخدام في قطاع إدارة النفايات، وأيضاً في انتاج ونقل وتوزيع الطاقة؛
    xiii) Réduire les émissions de méthane grâce à la récupération et à l'utilisation dans le secteur de la gestion des déchets ainsi que dans la production, le transport et la distribution de l'énergie. UN `٣١` الحد من انبعاثات غاز الميثان من خلال الاسترجاع والاستخدام في قطاع إدارة النفايات، وأيضاً في انتاج ونقل وتوزيع الطاقة؛
    Des programmes de formation et de renforcement des compétences devraient être intégrés dans l'éducation en vue de former davantage de professionnels dans le secteur de la gestion des déchets en Afrique. UN وينبغي إدماج برامج التدريب وبناء القدرات في مجال التعليم بحيث يتم إعداد المزيد من الاختصاصيين في قطاع إدارة النفايات في أفريقيا.
    Elle faciliterait en outre l'instauration d'un dialogue interinstitutionnel régulier entre les personnels de différentes institutions travaillant dans le secteur de la gestion des produits chimiques et des déchets dangereux au niveau national. UN كما أنّ من شأن ذلك أن يعزز الحوار المؤسسي الشامل بين موظفي الوكالات العاملين في قطاع إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة على الصعيد الوطني.
    ii) Atelier de formation sur la création de capacités dans le secteur de la gestion des ressources en eau dans les exploitations agricoles; UN ' ٢` حلقة عمل تدريبية بشأن بناء القدرات في مجال كفاءة استخدام المياه في المزارع.
    Enfin, le mouvement syndical estime qu'il existe de vastes possibilités de création des emplois à la fois verts et décents dans le secteur de la gestion des déchets. UN 69 - وفي النهاية، ترى حركة النقابات العمالية إمكانية لا يستهان بها لإيجاد وظائف لائقة وأيضا مناصرة للبيئة في قطاع إدارة النفايات.
    50. Les Parties ont donné plus ou moins de détails sur les mesures, prévues ou déjà appliquées, pour limiter les émissions dans le secteur de la gestion des déchets. UN 50- أبلغت الأطراف بدرجات متفاوتة من التفصيل عن تدابير، منها المخطط له ومنها المنفذ بالفعل، ترمي إلى الحد من الانبعاثات في قطاع إدارة النفايات.
    Dans le cadre d'un programme analogue, ONU-Habitat, en collaboration avec l'UNICEF, a procédé à une étude complète et à la mise à niveau des textes législatifs, des politiques, des programmes et des services dans le secteur de la gestion des déchets solides. UN وفي إطار مبادرة مماثلة، عمل موئل الأمم المتحدة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) على إجراء استعراض وتنقيح شاملين للقوانين والسياسات والبرامج وقدرات التنفيذ في قطاع إدارة النفايات الصلبة.
    Les syndicats soulignent la nécessité impérieuse d'adopter dans le secteur de la gestion des déchets des solutions de développement durable, liant explicitement la protection de l'environnement et la santé publique à la santé et la sécurité des travailleurs. UN 64 - تؤكد النقابات العمالية، كمبدأ شامل، على الحاجة لاتباع نهج يهدف لتحقيق التنمية المستدامة في قطاع إدارة النفايات، وذلك من أجل الربط الصريح بين حماية البيئة والصحة العامة من ناحية وصحة العمال وسلامتهم من ناحية أخرى.
    En outre, il faut signaler la Politique d'égalité des sexes dans le secteur de la gestion de l'environnement et le Plan d'action 2003-2008, ainsi que le Service des peuples autochtones du Ministère de l'environnement et des ressources naturelles, qui cherchent à assurer une gestion de l'environnement plus soucieuse de l'égalité des sexes et plus orientée vers la réalité multiculturelle du pays. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن صياغة سياسة تهدف إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في قطاع إدارة البيئة، ووضع خطة عمل للفترة 2003-2008، ووجود وحدة معنية بالسكان الأصليين في وزارة البيئة والموارد الطبيعية، وكلها تعكس اهتماما بالعمل على أن تكون الإدارة البيئية أكثر حساسية لقضايا المرأة وتتماشى بصورة أكبر مع واقع تعدد الثقافات في البلاد.
    156. La plupart des Parties (ARG, ARM, AZE, EGY, GEO, IDN, JOR, KAZ, KOR, LBN, MEX, MUS, NRU, SLV, TUV, URY, UZB, WSM) ont fait état, avec plus ou moins de précisions, des mesures prévues ou déjà appliquées pour réduire les émissions dans le secteur de la gestion des déchets. UN 156- قامت معظم الأطراف (أذربيجان والأرجنتين والأردن وأرمينيا وإندونيسيا وأوروغواي وأزبكستان وتوفالو وجمهورية كوريا وجورجيا وساموا والسلفادور وكازاخستان ولبنان ومصر والمكسيك وموريشيوس وناورو) بالإبلاغ بدرجات متفاوتة من التفصيل عن التدابير المعتزم تنفيذها والمنفذة على السواء للحد من الانبعاثات في قطاع إدارة النفايات.
    ii) Atelier de formation sur la création de capacités dans le secteur de la gestion des ressources en eau dans les exploitations agricoles; UN ' ٢` حلقة عمل تدريبية بشأن بناء القدرات في مجال كفاءة استخدام المياه في المزارع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more