Quelques gouvernements ont évoqué la participation politique des femmes ou le pourcentage de femmes salariées dans le secteur non agricole. | UN | وتطرق عدد أقل من الحكومات لمشاركة المرأة السياسية أو حصتها من العمالة في القطاع غير الزراعي. |
L'évaluation de la proportion de femmes salariées dans le secteur non agricole demeure difficile en raison de données insuffisantes. | UN | وما زال تقييم حصة المرأة في العمل المأجور في القطاع غير الزراعي صعبا بسبب عدم كفاية البيانات. |
Proportion de femmes salariées dans le secteur non agricole | UN | نسبة النساء في العمالة مدفوعة الأجر في القطاع غير الزراعي |
Proportion de femmes salariées dans le secteur non agricole | UN | حصة النساء من الوظائف ذات الأجر في القطاع غير الزراعي |
Proportion de femmes salariées dans le secteur non agricole | UN | حصة النساء في العمالة بأجر في القطاع غير الزراعي |
Proportion de femmes salariées dans le secteur non agricole | UN | حصة النساء من الوظائف ذات الأجر في القطاع غير الزراعي |
Toutefois, dans le secteur non agricole, la part des femmes a diminué. | UN | ومع ذلك، تناقصت حصة المرأة في القطاع غير الزراعي. |
À ce jour, les travailleurs dans le secteur non agricole sont surtout des hommes. 18.2. | UN | وحتى الآن يشكل الرجال معظم العاملين في القطاع غير الزراعي. |
Pourcentage de femmes salariées dans le secteur non agricole | UN | حصة النساء من العمل المأجور في القطاع غير الزراعي |
Le renforcement des capacités productives et la création d'emplois productifs dans le secteur non agricole est l'un des moyens efficaces d'atteindre cet objectif. | UN | ويتمثل أحد السبل الناجعة لبلوغ هذا الهدف في بناء قدرة إنتاجية وتكوين عمالة منتجة في القطاع غير الزراعي. |
Après des années de coopération dans le domaine du développement écologiquement rationnel des entreprises, il soutient actuellement des projets visant à renforcer les capacités commerciales et à créer des capacités productives dans le secteur non agricole. | UN | وبعد سنوات من التعاون في تنمية المنشآت على نحو يتسم بالكفاءة البيئية تقوم سويسرا الآن أيضا بدعم مشاريع تتعلق ببناء القدرات التجارية وإنشاء قدرات إنتاجية في القطاع غير الزراعي. |
Ainsi, la proportion de femmes employées dans le secteur non agricole est passé de 35 % à 37 % de 1989 à 2000. | UN | وقد زادت نسبة النساء العاملات في القطاع غير الزراعي من 35 في المائة في عام 1989 إلى 37 في المائة في عام 2000. |
Pourcentage de femmes salariées dans le secteur non agricole | UN | حصة النساء من فرص العمل بأجر في القطاع غير الزراعي |
L'augmentation générale de la proportion des femmes dans la main-d'oeuvre globale a entraîné une plus grande participation féminine dans le secteur non agricole. | UN | ومع الزيادة الشاملة لنسبة المرأة في القوى العاملة اﻹجمالية، تغلغلت المرأة في القطاع غير الزراعي. |
Proportion de femmes salariées dans le secteur non agricole | UN | حصة النساء في العمالة بأجر في القطاع غير الزراعي |
Proportion de femmes salariées dans le secteur non agricole | UN | حصة النساء في العمالة بأجر في القطاع غير الزراعي |
De plus, la proportion de femmes occupant un emploi salarié dans le secteur non agricole n'a pratiquement pas bougé depuis 1990. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ظلت حصة النساء في العمالة بأجر في القطاع غير الزراعي دون تغيير تقريبا منذ عام 1990. |
Cela comprend également la création d'emplois et d'autres possibilités dans le secteur non agricole. | UN | ويشمل ذلك أيضا توفير فرص عمل وفرص أخرى في القطاع غير الزراعي. |
Proportion de femmes salariées dans le secteur non agricole | UN | حصة النساء من الوظائف المدفوعة الأجر في القطاع غير الزراعي |
Les nouvelles industries ont besoin d'être appuyées pour créer de nouveaux emplois et des activités rémunératrices dans le secteur non agricole. | UN | ويجب دعم الصناعات الجديدة لخلق وظائف جديدة وفرص جديدة للدخل خارج القطاع الزراعي. |
Dans les campagnes, la pauvreté touche moins les groupes qui travaillent dans le secteur non agricole (employés de maison, petits commerçants et petits artisans). | UN | وبالمقارنة بغير الفقراء، تعمل نسبة أقل من فقراء الريف في اﻷنشطة غير الزراعية مثل الخدمات غير الهامة، والتجارة المحلية وشتى أشكال التجارة القليلة العائد والصغيرة الحجم. |
Aussi pour définir clairement le taux de chômage chez les femmes, faut-il prendre en compte le même taux dans le secteur non agricole. | UN | ولهذا فإنه كي يُحَدَّد بوضوح معدل البطالة للنساء ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار معدل البطالة غير الزراعية. |