"dans le secteur non agricole" - Translation from French to Arabic

    • في القطاع غير الزراعي
        
    • خارج القطاع الزراعي
        
    • في اﻷنشطة غير الزراعية
        
    • البطالة غير الزراعية
        
    Quelques gouvernements ont évoqué la participation politique des femmes ou le pourcentage de femmes salariées dans le secteur non agricole. UN وتطرق عدد أقل من الحكومات لمشاركة المرأة السياسية أو حصتها من العمالة في القطاع غير الزراعي.
    L'évaluation de la proportion de femmes salariées dans le secteur non agricole demeure difficile en raison de données insuffisantes. UN وما زال تقييم حصة المرأة في العمل المأجور في القطاع غير الزراعي صعبا بسبب عدم كفاية البيانات.
    Proportion de femmes salariées dans le secteur non agricole UN نسبة النساء في العمالة مدفوعة الأجر في القطاع غير الزراعي
    Proportion de femmes salariées dans le secteur non agricole UN حصة النساء من الوظائف ذات الأجر في القطاع غير الزراعي
    Proportion de femmes salariées dans le secteur non agricole UN حصة النساء في العمالة بأجر في القطاع غير الزراعي
    Proportion de femmes salariées dans le secteur non agricole UN حصة النساء من الوظائف ذات الأجر في القطاع غير الزراعي
    Toutefois, dans le secteur non agricole, la part des femmes a diminué. UN ومع ذلك، تناقصت حصة المرأة في القطاع غير الزراعي.
    À ce jour, les travailleurs dans le secteur non agricole sont surtout des hommes. 18.2. UN وحتى الآن يشكل الرجال معظم العاملين في القطاع غير الزراعي.
    Pourcentage de femmes salariées dans le secteur non agricole UN حصة النساء من العمل المأجور في القطاع غير الزراعي
    Le renforcement des capacités productives et la création d'emplois productifs dans le secteur non agricole est l'un des moyens efficaces d'atteindre cet objectif. UN ويتمثل أحد السبل الناجعة لبلوغ هذا الهدف في بناء قدرة إنتاجية وتكوين عمالة منتجة في القطاع غير الزراعي.
    Après des années de coopération dans le domaine du développement écologiquement rationnel des entreprises, il soutient actuellement des projets visant à renforcer les capacités commerciales et à créer des capacités productives dans le secteur non agricole. UN وبعد سنوات من التعاون في تنمية المنشآت على نحو يتسم بالكفاءة البيئية تقوم سويسرا الآن أيضا بدعم مشاريع تتعلق ببناء القدرات التجارية وإنشاء قدرات إنتاجية في القطاع غير الزراعي.
    Ainsi, la proportion de femmes employées dans le secteur non agricole est passé de 35 % à 37 % de 1989 à 2000. UN وقد زادت نسبة النساء العاملات في القطاع غير الزراعي من 35 في المائة في عام 1989 إلى 37 في المائة في عام 2000.
    Pourcentage de femmes salariées dans le secteur non agricole UN حصة النساء من فرص العمل بأجر في القطاع غير الزراعي
    L'augmentation générale de la proportion des femmes dans la main-d'oeuvre globale a entraîné une plus grande participation féminine dans le secteur non agricole. UN ومع الزيادة الشاملة لنسبة المرأة في القوى العاملة اﻹجمالية، تغلغلت المرأة في القطاع غير الزراعي.
    Proportion de femmes salariées dans le secteur non agricole UN حصة النساء في العمالة بأجر في القطاع غير الزراعي
    Proportion de femmes salariées dans le secteur non agricole UN حصة النساء في العمالة بأجر في القطاع غير الزراعي
    De plus, la proportion de femmes occupant un emploi salarié dans le secteur non agricole n'a pratiquement pas bougé depuis 1990. UN وبالإضافة إلى ذلك، ظلت حصة النساء في العمالة بأجر في القطاع غير الزراعي دون تغيير تقريبا منذ عام 1990.
    Cela comprend également la création d'emplois et d'autres possibilités dans le secteur non agricole. UN ويشمل ذلك أيضا توفير فرص عمل وفرص أخرى في القطاع غير الزراعي.
    Proportion de femmes salariées dans le secteur non agricole UN حصة النساء من الوظائف المدفوعة الأجر في القطاع غير الزراعي
    Les nouvelles industries ont besoin d'être appuyées pour créer de nouveaux emplois et des activités rémunératrices dans le secteur non agricole. UN ويجب دعم الصناعات الجديدة لخلق وظائف جديدة وفرص جديدة للدخل خارج القطاع الزراعي.
    Dans les campagnes, la pauvreté touche moins les groupes qui travaillent dans le secteur non agricole (employés de maison, petits commerçants et petits artisans). UN وبالمقارنة بغير الفقراء، تعمل نسبة أقل من فقراء الريف في اﻷنشطة غير الزراعية مثل الخدمات غير الهامة، والتجارة المحلية وشتى أشكال التجارة القليلة العائد والصغيرة الحجم.
    Aussi pour définir clairement le taux de chômage chez les femmes, faut-il prendre en compte le même taux dans le secteur non agricole. UN ولهذا فإنه كي يُحَدَّد بوضوح معدل البطالة للنساء ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار معدل البطالة غير الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more