"dans le secteur nord" - Translation from French to Arabic

    • في القطاع الشمالي
        
    • وفي القطاع الشمالي
        
    • في قطاع الشمال
        
    • في الجزء الشمالي
        
    • وقام القطاع الشمالي
        
    • في القاطع الشمالي
        
    • الخاصة بالقطاع الشمالي
        
    dans le secteur nord, l'accent a été mis sur la création de tribunaux permanents. UN وانصب التركيز في القطاع الشمالي على إنشاء هياكل لمحاكم دائمة
    dans le secteur nord, 17 650 enseignants du primaire ont reçu une formation. UN ودرب ٥٦٠ ١٧ من معلمي المدارس الابتدائية على مستوى التعليم الابتدائي في القطاع الشمالي.
    Le centre de police de proximité d'Abushouk dans le secteur nord avait deux équipes par jour. UN وعمل مركز الشرطة الأهلية بأبو شوك في القطاع الشمالي لنوبتين في اليوم الواحد.
    dans le secteur nord, les ateliers de formation en étaient encore au stade de la planification et devaient encore recevoir l'approbation des autorités soudanaises. UN وفي القطاع الشمالي فإن حلقات العمل التدريبية لقضاة المحاكم الريفية لا تزال في مرحلة التخطيط في انتظار موافقة السلطات السودانية عليها
    La plupart d'entre eux sont quand même restés dans le secteur nord. UN ومع ذلك بقي معظمهم في قطاع الشمال.
    Toutes ces affaires se rapportent à des biens immeubles sis dans le secteur nord de Mitrovicë/Mitrovica. UN وتتعلق جميعها بممتلكات واقعة في الجزء الشمالي من ميتروفيتسا.
    Vingt-trois ateliers et réunions ont été tenus dans le secteur nord, 14 dans le secteur Sud et 43 dans le secteur Ouest. UN عقد ما مجموعه 80 من حلقات العمل والاجتماعات، 23 منها في القطاع الشمالي و 14 في القطاع الجنوبي و 43 في القطاع الغربي
    11. En juin 1998, les unités du génie militaire et de déminage de la MINURSO ont également appuyé les opérations de reconnaissance routière menées par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) dans le secteur nord. UN ١١ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٨، قامت أيضا وحدة الدعم الهندسي العسكري ووحدة إزالة اﻷلغام التابعتان للبعثة بمساندة عمليات استطلاع الطرق التي قامت بها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في القطاع الشمالي.
    D’autres programmes mis en oeuvre par des organisations non gouvernementales internationales dans le secteur nord de l’opération Survie au Soudan ont porté sur l’environnement, l’hygiène, le logement, la réadaptation et le développement social. UN وتتعلق برامج المنظمات الدولية غير الحكومية اﻷخرى في القطاع الشمالي لعملية شريان الحياة للسودان بالبيئة، والمرافق الصحية، والمأوى، والتعمير، والتنمية الاجتماعية.
    L’épidémie de méningite qui s’est déclarée dans le secteur nord en 1998 a considérablement sollicité les services de santé. UN ٦١ - أدى تفشي وباء الالتهاب السحائي في القطاع الشمالي في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ إلـى إرهــاق الخدمات الصحية.
    L'arrivée soudaine dans le secteur nord d'environ 30 000 réfugiés provenant de la zone de Velika Kladusa en Bosnie-Herzégovine a créé des problèmes en matière de sécurité et obligé la FORPRONU à fournir un appui logistique et des hommes pour soutenir les efforts humanitaires du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). UN ولقد أوجد تدفق زهاء ٠٠٠ ٣٠ لاجئ بصورة مفاجئة في القطاع الشمالي إلى البوسنة والهرسك قادمين من منطقة فليكا كلادوسا قلقا فيما يتعلق باﻷمن وشكﱠل تحديا لقوة اﻷمم المتحدة للحماية فيما يتصل بتقديم الدعم السوقي وقوى عاملة للجهود الانسانية التي تبذلها مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    D'importants travaux préparatoires ont été effectués en vue de la remise en état des installations d'alimentation en eau dans les secteurs Sud et Ouest et de la reprise des activités commerciales dans le secteur nord. UN ولقد أجري عمل تحضيري ذي شأن بشأن اصلاح مرافق المياه في القطاعين الجنوبي والغربي، وبشأن انعاش مؤسسات تجارية في القطاع الشمالي.
    Les dépenses enregistrées (19 500 dollars) correspondaient à un bon de commande établi a posteriori correspondant aux factures impayées émanant d’un fournisseur et au règlement des factures relatives aux véhicules loués en décembre 1993 dans le secteur nord. UN أما النفقات البالغة ٥٠٠ ١٩ دولار فتتعلق بإصدار أمر شراء لاحق لتغطيةالفواتير غير المدفوعة المقدمة من البائع وتسوية فواتير لمركبات تم استئجارها في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ في القطاع الشمالي.
    Grâce à ces efforts, des taux de disponibilité opérationnelle de 96 % et 81 % ont été enregistrés pour les véhicules blindés de transport de troupes dans le secteur nord et le secteur ouest, respectivement. UN ونتيجة لهذه الجهود، فقد تحقق معدل صلاحية بالنسبة لناقلات الجنود المدرعة بلغت نسبته 96 في المائة في القطاع الشمالي و 81 في المائة في القطاع الغربي.
    À El Fasher, ils fourniront un appui aux antennes militaires et de la police dans le secteur nord du Darfour. UN وتتمثل خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في الفاشر في دعم المواقع العسكرية ومواقع الشرطة المتقدمة في القطاع الشمالي لدارفور.
    dans le secteur nord de l’opération, 1 370 000 personnes, dont 194 000 dans les régions du nord de Darfur et les collines de la mer Rouge, devraient recevoir 5 000 tonnes d’aide alimentaire par mois. UN وفي القطاع الشمالي لعملية شريان الحياة للسودان سيكون ١,٣٧ مليون شخص من بينهم ٠٠٠ ١٩٤ شخص من المتأثرين بالجفاف في شمال دارفور وجبال البحر اﻷحمر في حاجة إلى ٠٠٠ ٥ طن متري في الشهر من المساعدة الغذائية التي يقدمها برنامج اﻷغذية العالمي.
    dans le secteur nord, 30 000 réfugiés de la poche de Bihać (Bosnie-Herzégovine), venus s'ajouter aux autres en août 1994, ont été secourus jusqu'à ce que la plupart d'entre eux soient retournés à Velika Kladusa à la fin décembre. UN وفي القطاع الشمالي قدمت مساعدة الى ٠٠٠ ٣٠ لاجئ إضافي من جيب بيهاتش في البوسنة والهرسك، فروا الى القطاع في آب/أغسطس ١٩٩٤، الى أن عاد معظمهم في فليكا كلادوسا في وقت متأخر من كانون اﻷول/ديسمبر.
    dans le secteur nord de l’opération Survie au Soudan, les équipes d’intervention d’urgence ont facilité la mise en place des opérations d’urgence des organisations non gouvernementales dans des zones auparavant interdites aux ONG internationales, y compris à Wau et dans L’État de l’Union. UN ٤٤ - وفي القطاع الشمالي لعملية شريان الحياة للسودان ساعد هيكل أفرقة الاستجابة لحالات الطوارئ المنظمات غير الحكومية على الاضطلاع بعمليات الطوارئ في المناطق التي كان وصول المنظمات غير الحكومية الدولية إليها خاضعا لقيود في فترات سابقة بما في ذلك ولايتي واو والوحدة.
    — On ignore encore le sort de plus de 3 500 Serbes dans le secteur nord et de plus de 2 000 Serbes dans le secteur Sud. UN - ولا يزال مكان من لا يعلم عن مصيرهم شيء ويربو عددهم على ٥٠٠ ٣ صربي في قطاع الشمال وعلى ٠٠٠ ٢ في قطاع الجنوب غير معروف.
    150. Ce chiffre comprend une perte de 130 000 dollars dans le secteur nord et trois pertes de 5 000 dollars dans le secteur sud. UN ٠٥١ - وشملت الخسائر النقدية إحدى الحالات بلغت فيها الخسائر ٠٠٠ ١٣٠ دولار في قطاع الشمال وثلاث حالات بلغت الخسائر في كل واحدة منها ٠٠٠ ٥ دولار في قطاع الجنوب.
    Les Forces de défense israéliennes ne sont encore présentes que dans le secteur nord du village de Ghajar. UN وأبقت قوات الدفاع الإسرائيلية على تواجد في الجزء الشمالي من قرية الغجر.
    dans le secteur nord, l'UNICEF a formé des coordonnateurs nationaux pour les enfants qui se trouvent dans des situations particulièrement difficiles. UN وقام القطاع الشمالي لليونيسيف بتدريب المنسقين على مستوى الدولة في مجال اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة.
    12 janvier 1994 a) À 11 heures, un chasseur iranien a violé l'espace aérien iraquien dans le secteur nord, y pénétrant jusque dans la région de Kou Senjaq. UN ١٢/١/١٩٩٤ )أ( في الساعة )٠٠/١١( اخترقت طائرة حربية ايرانية أجواء العراق في القاطع الشمالي ووصلت الى منطقة )كويسنجق(.
    de l'Office humanitaire de la Communauté européenne pour des interventions visant à établir la sécurité dans le cadre de l'opération Survie au Soudan dans le secteur nord du pays UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية (المكتب الإنساني للمفوضية الأوروبية): الصندوق الاستئماني للعملية الأمنية الخاصة بالقطاع الشمالي من عملية شريان الحياة في السودان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more