On a des problèmes de vente de drogue dans le stade. | Open Subtitles | لدينا مشاكل مع أشخاص بيعون مخدرات هنا في الملعب |
Sur le campus, dans le stade où John le regarde. | Open Subtitles | عبر الجامعة و في الملعب بينما يشاهده جون |
N'importe qui se trouvant dans le stade aurait eu pleinement connaissance de l'attaque. | UN | فكل من كان في الملعب لا بد أنه عرف بالهجوم معرفة تامة. |
35. Dans la préfecture de Cyangungu, plus de 5 000 Tutsis furent parqués dans le stade de Cyangungu, sans abri, au soleil et sous la pluie. | UN | ٥٣- وفي محافظة سيانغونغو، وضع أكثر من ٠٠٠ ٥ توتسي في ملعب سيانغونغو، في العراء عرضة للشمس والمطر. |
35. Dans la préfecture de Cyangungu, plus de 5 000 Tutsis furent parqués dans le stade de Cyangungu, sans abri, au soleil et sous la pluie. | UN | ٥٣- وفي محافظة سيانغونغو، وضع أكثر من ٠٠٠ ٥ توتسي في ملعب سيانغونغو، في العراء عرضة للشمس والمطر. |
De nombreux efforts furent par la suite entrepris pour faire revivre les Jeux olympiques, qui débouchèrent finalement aux premiers Jeux olympiques modernes, organisés dans le stade Kalimarmaro d'Athènes, en 1896. | UN | وقد بذلت جهود كثيرة بعدها ﻹحياء اﻷلعاب اﻷولمبية، أفضت في نهاية المطاف إلى تنظيم أول ألعاب أولمبية معاصرة أقيمت في استاد كاليمار مارو في أثينا عام ١٨٩٦. |
Des viols et autres violences sexuelles ont été commis presque immédiatement après l'entrée des bérets rouges dans le stade. | UN | ووقعت حالات اغتصاب وأشكال أخرى من العنف الجنسي بعد دخول أفراد القبعات الحمر إلى الملعب بوقت قليل. |
37. Dans la préfecture de Kibuye, le 15 avril 1994, la population de Gitesi se réfugia dans le stade de la ville, dans l'église et au home Saint-Pierre, se joignant aux réfugiés des autres communes. | UN | ٧٣- وفي محافظة كيبوي، لجأ سكان جيتيسي، في ٥١ نيسان/ابريل الى ملعب المدينة، والكنيسة ودار القديس بطرس، وانضموا الى لاجئين من بلدات أخرى. |
La police chypriote est intervenue de manière décisive dans le stade et a protégé l'équipe turque jusqu'à son départ. | UN | وقد تدخلت الشرطة القبرصية بشكل حاسم في الملعب ووفرت الحماية للفريق إلى أن حان وقت رحيله. |
Il y eut environ 6 000 personnes dans le stade, 3 250 dans l'église et environ 200 dans le home. | UN | وكان زهاء ٦ آلاف شخص في الملعب و٠٥٢ ٣ شخصاً في الكنيسة وما يقارب ٠٠٢ شخص في دار القديس بطرس. |
Il y eut environ 6 000 personnes dans le stade, 3 250 dans l'église et environ 200 dans le home. | UN | وكان زهاء ٦ آلاف شخص في الملعب و٠٥٢ ٣ شخصاً في الكنيسة وما يقارب ٠٠٢ شخص في دار القديس بطرس. |
Selon les informations reçues, M. Sow, qui participait à une manifestation dans le stade, aurait disparu après les premiers coups de feu. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة، فقد شارك السيد سو في مظاهرة في الملعب واختفى في أعقاب بدء إطلاق الرصاص. |
Cet événement a été regardé par un public de plus de 40 000 personnes présentes dans le stade et par des millions de téléspectateurs. | UN | وشهد هذا الحدث في الملعب جمهور ضم أكثر من 000 40 شخص وشاهدته الملايين على شاشات التلفزيون. |
Des débats publics au niveau communautaire ont également été organisés dans le stade d'El-Fasher. | UN | وفي الفاشر، عقدت أيضا في الملعب البلدي اجتماعات أهلية عام |
La nana qui court déguisée en saucisse dans le stade de Miller Park a plus de chances de frapper un coup sûr que Ross. | Open Subtitles | المرأة التي تبيع السجق في الملعب الرياضي لديها فرصة كبيرة لتصد الضربة التي لم يستطع روس صدها |
Le second cas concernait M. Mamadou Sow, qui aurait été vu pour la dernière fois le 28 septembre 2009 dans le stade de Conakry. | UN | 67- وتتعلق الحالة الثانية بالسيد ممادو سو الذي يُدّعى أنه شوهد لآخر مرة في 28 أيلول/سبتمبر 2009 في ملعب كوناكري. |
Plusieurs ont déclaré qu'un grand nombre de personnes avaient été arrêtées, frappées et torturées dans le stade de Lattaquié en août. | UN | وذكر عدة أشخاص أن عشرات الأشخاص احتُجزوا وتعرضوا للضرب والتعذيب في ملعب في اللاذقية في شهر آب/أغسطس. |
Un autre soldat du bataillon néerlandais a révélé que, le 13 juillet, il avait vu environ un millier de soldats bosniens, d’après ses estimations, accroupis dans le stade de football au nord de Nova Kasaba. | UN | وكشف جندي آخر تابع للكتيبة الهولندية أنه لاحظ في ١٣ تموز/يوليه عددا يقدر ﺑ ١ ٠٠٠ من الجنود البوشناق المحتجزين في ملعب لكرة القدم إلى الشمال من نوفا كاسابا. |
Il ne faut pas oublier les applaudissements et la joie qui ont éclaté dans le stade d'Athènes il y a 100 ans pour acclamer les premiers vainqueurs des Jeux olympiques modernes. | UN | ولا يجب أن ينسى المرء التصفيق والفرح اللذين كانا يترددان في استاد أثينا منذ ١٠٠ سنة، تحية للفائزين اﻷوائل في اﻷلعاب اﻷولمبية الحديثة. |
Les événements tragiques survenus le 28 septembre, au cours desquels un rassemblement pacifique de l'opposition dans le stade de Conakry a été brutalement réprimé par des éléments des forces de sécurité guinéennes, ont été largement condamnés par la communauté internationale. | UN | 27 - وأدان المجتمع الدولي على نطاق واسع الأحداث المأساوية التي وقعت في 28 أيلول/سبتمبر، والتي تعرضت فيها مظاهرة سلمية للمعارضة في استاد كوناكري لقمع وحشي من جانب عناصر من قوات الأمن الغينية. |
Et j'ai la franchise pour la vente de hot-dog dans le stade, donc... faisons-le. | Open Subtitles | و أنا أملك سلسلة مطاعم الهوت دوج فى الإستاد إذاً لنفعلها |
Une trentaine de policiers ont été tués dans cette ville, où des habitants sans défense ont été rassemblés de force dans le stade municipal puis abattus. | UN | وقد قُتل زهاء ٣٠ من رجال الشرطة في غاغرا، واقتيد السكان اﻷبرياء إلى الاستاد الرياضي وقُتلوا رميا بالرصاص. |