"dans le statut du personnel" - Translation from French to Arabic

    • في النظام الأساسي للموظفين
        
    • في النظامين الأساسي والإداري للموظفين
        
    Ces principes et les ensembles de prestations qui en découlent sont reflétés dans le Statut du personnel adopté par l'Assemblée générale. UN ويرد هذان المبدآن ومجموعات الاستحقاقات المرتبطة بهما في النظام الأساسي للموظفين الذي اعتمدته الجمعية العامة.
    La modification proposée pour le texte anglais vise à actualiser les termes employés dans le Statut du personnel. UN الغرض من التغيير المقترح هو تحديث المصطلحات المستخدمة في النظام الأساسي للموظفين.
    En vertu de ces dispositions, l'Assemblée a adopté des résolutions par lesquelles elle a fixé ou révisé ces règles, qui sont promulguées dans le Statut du personnel. UN وعملا بهذه الأحكام، اتخذت الجمعية العامة قرارات تضع وتعدل هذه الأنظمة التي تصدر في النظام الأساسي للموظفين.
    Certaines modifications visent simplement à harmoniser la terminologie figurant dans le Statut du personnel avec l'usage actuel à l'ONU. UN وقد وضعت بعض التعديلات ببساطة لمواءمة المصطلحات المستخدمة في النظام الأساسي للموظفين مع المصطلحات المستخدمة حاليا في الأمم المتحدة.
    La définition du conflit d'intérêts figurant dans le Statut du personnel résulte, en substance, de la déclaration écrite (également appelée < < serment professionnel > > ) que tout fonctionnaire doit faire en vertu de l'alinéa b) de l'article 1.1 (voir ST/SGB/2011/1) : UN 6 - وتعريف تضارب المصالح في النظامين الأساسي والإداري للموظفين مستمد في الأساس من الإعلان الخطي (الذي يطلق عليه أيضا " قسم الوظيفة " ) المقرر على جميع الموظفين بموجب البند 1-1 (ب) من النظام الأساسي للموظفين (انظر ST/SGB/2011/1):
    Le Secrétaire général, en sa qualité de Chef de l'Administration, édicte et applique dans un règlement du personnel les dispositions, compatibles avec les principes énoncés dans le Statut du personnel, qu'il juge nécessaires. UN ويضع الأمين العام، بوصفه المسؤول الإداري الأول، ما يراه ضروريا من قواعد النظام الإداري ويقوم على إنفاذها، بما يتفق والمبادئ المنصوص عليها في النظام الأساسي للموظفين
    Le Secrétaire général, en sa qualité de Chef de l'Administration, édicte et applique dans un règlement du personnel les dispositions, compatibles avec les principes énoncés dans le Statut du personnel, qu'il juge nécessaires. UN ويضع الأمين العام، بوصفه المسؤول الإداري الأول، ما يراه ضروريا من قواعد النظام الإداري ويقوم على إنفاذها، بما يتفق والمبادئ المنصوص عليها في النظام الأساسي للموظفين.
    Le Secrétaire général, en sa qualité de Chef de l'Administration, édicte et applique dans un règlement du personnel les dispositions, compatibles avec les principes énoncés dans le Statut du personnel, qu'il juge nécessaires. UN ويضع الأمين العام، بوصفه المسؤول الإداري الأول، ما يراه ضروريا من قواعد النظام الإداري ويقوم على إنفاذها، بما يتفق والمبادئ المنصوص عليها في النظام الأساسي للموظفين.
    Le Secrétaire général, en sa qualité de Chef de l'Administration, édicte et applique dans un règlement du personnel les dispositions, compatibles avec les principes énoncés dans le Statut du personnel, qu'il juge nécessaires. UN ويضع الأمين العام، بوصفه المسؤول الإداري الأول، ما يراه ضروريا من قواعد النظام الإداري ويقوم على إنفاذها، بما يتفق والمبادئ المنصوص عليها في النظام الأساسي للموظفين
    Le Secrétaire général, en sa qualité de Chef de l'Administration, édicte et applique dans un règlement du personnel les dispositions, compatibles avec les principes énoncés dans le Statut du personnel, qu'il juge nécessaires. UN ويضع الأمين العام، بوصفه المسؤول الإداري الأول، ما يراه ضروريا من قواعد النظام الإداري ويقوم على إنفاذها، بما يتفق والمبادئ المنصوص عليها في النظام الأساسي للموظفين.
    Les principes fondamentaux qui régissent la conduite des fonctionnaires sont énoncés dans le Statut du personnel, approuvé par l'Assemblée générale, et dans les dispositions du Règlement du personnel, qui sont promulguées par le Secrétaire général et portées à la connaissance de l'Assemblée générale. UN والمبادئ الأساسية المنظمة لسلوك الموظفين موضحة في النظام الأساسي للموظفين الذي أقرته الجمعية العامة وفي النظام الإداري للموظفين الذي وضعه الأمين العام وأُبلغت به الجمعية العامة.
    Le Secrétaire général, en sa qualité de Chef de l'Administration, édicte et applique dans un règlement du personnel les dispositions, compatibles avec les principes énoncés dans le Statut du personnel, qu'il juge nécessaires. UN ويضع الأمين العام، بوصفه المسؤول الإداري الأول، ما يراه ضروريا من قواعد النظام الإداري ويقوم على إنفاذها، بما يتفق والمبادئ المنصوص عليها في النظام الأساسي للموظفين
    Le Secrétaire général, en sa qualité de Chef de l'Administration, édicte et applique dans un règlement du personnel les dispositions, compatibles avec les principes énoncés dans le Statut du personnel, qu'il juge nécessaires. UN ويضع الأمين العام، بوصفه المسؤول الإداري الأول، ما يراه ضروريا من قواعد النظام الإداري ويقوم على إنفاذها، بما يتفق والمبادئ المنصوص عليها في النظام الأساسي للموظفين
    Le cadre dont il a été convenu pour le nouveau système de justice interne est lui aussi important, puisqu'il permettra d'éviter d'avoir à envisager l'inclusion, dans le Statut du personnel, de dispositifs de protection supplémentaires qui seraient, de l'avis de la délégation russe, potentiellement excessifs. UN 53 - وأشار أيضا إلى أهمية الإطار المتفق عليه لنظام داخلي جديد للعدل، سيكون له دور في انتفاء الحاجة إلى التفكير في إدراج إجراءات حماية إضافية، يرى وفده أنها قد تكون مفرطة، في النظام الأساسي للموظفين.
    S'il ne s'agissait que d'une création du personnel, l'Organisation pourrait ne pas s'en occuper et elle n'aurait pas sa place dans le Statut du personnel > > (par. 17). UN ولو كان الأمر يتعلَّق فقط بالموظفين، لما كانت المنظمة اهتمت بها ولما كان لها مكان في النظام الأساسي للموظفين " (الحيثية 17).
    N'y figure pas non plus l'interdiction expresse, prévue dans le Statut du personnel, d'exercer une activité ou un emploi à l'extérieur qui ne fait normalement pas partie des conditions contractuelles des vacataires (ST/AI/1999/7). UN كما استُثني ما ورد في النظام الأساسي للموظفين من حظر صريح لعدم مزاولة أي مهنة أو عمل غير مشمول في الشروط العادية المنصوص عليها في عقود المتعاقدين الأفراد (ST/AI/1999/97).
    Les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux réaffirment les principes énoncés dans le Statut du personnel comme suit (voir A/56/30, annexe II, par. 44) : UN وتعيد معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية ذكر المبادئ المتضمنة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين كما يلي (انظر A/56/30، المرفق الثاني، الفقرة 44):

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more