Les fonctions financières comprennent le téléchargement dans le système comptable de la Caisse des dépenses afférentes aux états de paie de l'ONU concernant le personnel de la Caisse, la vérification des factures, le règlement des engagements financiers, l'ordonnancement des dépenses et l'établissement des rapports annuels sur les dépenses d'administration. | UN | وتشتمل المهام المالية على إدخال نفقات الأمم المتحدة في نظام المحاسبة الخاص بالصندوق، ومقارنة الفواتير، وتنفيذ الواجبات، والتصديق على المدفوعات وتقديم تقرير سنوي عن النفقات إلى قسم النفقات الإدارية. |
6. Enregistrement de la valeur du contrat dans le système comptable de l'ONU | UN | 6 - تسجيل قيمة العقد في نظام المحاسبة في الأمم المتحدة |
b Y compris les dépenses enregistrées dans le système comptable de la Caisse (système Lawson) et inscrites à la charge de la Caisse en 2006. | UN | (ب) تشمل النفقات التي سُجّلت في نظام المحاسبة الخاص بالصندوق (نظام لوسون) وحُمّلت على الصندوق في عام 2006. |
En ce qui concerne les méthodologies de prise en compte de la dimension environnementale dans les rapports nationaux, comme on l'a déjà indiqué, l'ONU a recommandé en 2001 d'adopter la comptabilité de la gestion environnementale pour inclure les coûts et bénéfices dans le système comptable et pouvoir ainsi mesurer les ressources allouées. | UN | 154- فيما يتعلق بالمنهجيات التي تعكس البعد البيئي في الإبلاغ عن التنفيذ على الصعيد القطري، كما ذُكر آنفاً، دعت الأمم المتحدة في عام 2001 إلى الأخذ بالمحاسبة الخاصة بالإدارة البيئية لإدماج التكاليف والمزايا البيئية في نظام المحاسبة من أجل قياس تخصيص الموارد. |
Le HCR a expliqué que, conformément à ses règles internes, les rapports finals sur le suivi de l'exécution des sous-projets étaient pour la plupart reçus au plus tard à la mi-février de l'exercice suivant et que leur vérification puis leur comptabilisation dans le système comptable des partenaires opérationnels prenaient du temps supplémentaire. | UN | 122 - وعلقت المفوضية على ذلك بأن معظم التقارير النهائية لرصد المشاريع الفرعية، وفقا لقواعدها الداخلية، ترد بصفة عامة بحلول منتصف شهر شباط/فبراير من العام التالي، غير أن التحقق منها وتسجيلها في نظام المحاسبة للشركاء المنفذين يتطلب وقتا إضافيا. |
122. Le HCR a expliqué que, conformément à ses règles internes, les rapports finals sur le suivi de l'exécution des sous-projets étaient pour la plupart reçus au plus tard à la mi-février de l'exercice suivant et que leur vérification puis leur comptabilisation dans le système comptable des partenaires opérationnels prenaient du temps supplémentaire. | UN | 122- وعلقت المفوضية على ذلك بأن معظم التقارير النهائية لرصد المشاريع الفرعية، وفقاً لقواعدها الداخلية، ترد بصفة عامة بحلول منتصف شهر شباط/فبراير من العام التالي، غير أن التحقق منها وتسجيلها في نظام المحاسبة للشركاء المنفذين يتطلب وقتا إضافيا. |
Le HCR a expliqué que, conformément à ses règles internes, les rapports finaux sur le suivi de l'exécution des sous-projets étaient reçus pour la plupart au plus tard à la mi-février de l'exercice suivant et que leur vérification puis leur comptabilisation dans le système comptable des partenaires opérationnels prenaient du temps supplémentaire. | UN | 114 - وفسرت المفوضية ذلك بأن معظم التقارير النهائية لرصد المشاريع الفرعية، وفقا لقواعدها الداخلية، ترد بحلول منتصف شهر شباط/فبراير من العام التالي، غير أن التحقق منها وتسجيلها في نظام المحاسبة للشركاء المنفذين يتطلب وقتا إضافيا. |
Le HCR a expliqué que, conformément à ses règles internes, les rapports finals sur le suivi financier des projets étaient pour la plupart reçus au plus tard à la mi-février de l'exercice suivant et que leur vérification puis leur comptabilisation dans le système comptable des partenaires d'exécution prenaient du temps supplémentaire. | UN | 107 - وعلقت المفوضية على ذلك بأن تقارير الرصد المالي النهائية للشركاء المنفذين ترد على الأرجح، وفقا لقواعدها الداخلية، بحلول منتصف شهر شباط/فبراير من العام التالي، غير أن التحقق منها وتسجيلها في نظام المحاسبة للشركاء المنفذين يتطلب وقتا إضافيا. |
107. Le HCR a expliqué que, conformément à ses règles internes, les rapports finals sur le suivi financier des projets étaient pour la plupart reçus au plus tard à la mi-février de l'exercice suivant et que leur vérification puis leur comptabilisation dans le système comptable des partenaires d'exécution prenaient du temps supplémentaire. | UN | 107- وعلقت المفوضية على ذلك بأن تقارير الرصد المالي النهائية للشركاء المنفذين ترد على الأرجح، وفقا لقواعدها الداخلية، بحلول منتصف شهر شباط/فبراير من العام التالي، غير أن التحقق منها وتسجيلها في نظام المحاسبة للشركاء المنفذين يتطلب وقتا إضافيا. |
Toutes les données nécessaires à la comptabilité d'exercice ont été chargées dans le système comptable central de la Commission en janvier 2005, soit plus de 7 000 factures ou déclarations de dépenses, 30 000 préfinancements, 92 000 actifs et 3 100 garanties. | UN | فجميع المعلومات اللازمة للمحاسبة على أساس الاستحقاق قد حُمّلت في نظام المحاسبة المركزي للجماعة الأوروبية في كانون الثاني/يناير 2005. وشملت هذه العملية ما يزيد على 000 7 فاتورة أو مطالبة لتسديد التكلفة، و000 30 مدخل مالي تمهيدي، و000 92 أصل و100 3 ضمانة. |
Toutes les données nécessaires à la comptabilité d'exercice ont été chargées dans le système comptable central de la Commission en janvier 2005, soit plus de 7 000 factures ou déclarations de dépenses, 30 000 préfinancements, 92 000 actifs et 3 100 garanties. | UN | فجميع المعلومات اللازمة للمحاسبة على أساس الاستحقاق قد حُمّلت في نظام المحاسبة المركزي للجماعة الأوروبية في كانون الثاني/يناير 2005. وشملت هذه العملية ما يزيد على 000 7 فاتورة أو مطالبة لتسديد التكلفة، و 000 30 مدخل مالي تمهيدي، و 000 92 أصل و 100 3 ضمانة. |