Quelques délégations ont souligné la nécessité de prendre en compte les tâches ménagères dans le Système de comptabilité nationale. | UN | وشددت عدة وفود على أن اﻷعمال المنزلية ينبغي إدراجها في نظام الحسابات القومية. |
Ce problème concernait aussi d'autres composantes importantes des comptes nationaux, pour lesquels les estimations ne couvraient pas l'intégralité du champ d'application recommandé dans le Système de comptabilité nationale. | UN | وتأثرت أيضاً مكونات هامة أخرى نتيجة عدم تغطيتها تغطية كاملة على النحو الموصى به في نظام الحسابات القومية. |
Le Groupe a été informé que la plupart de ces pays avaient mis en place des programmes de mise en conformité de leurs statistiques officielles avec les normes internationales et que leurs comptes nationaux étaient désormais systématiquement établis sur la base des concepts définis dans le Système de comptabilité nationale de 1993. | UN | وعلم الفريق العامل أنه يجري حاليا في معظم الاقتصادات التي كانت مخططة مركزيا تنفيذ برامج لتحويل الاحصاءات الرسمية بما يتفق مع المعايير الدولية، وأنه يجري تجميع الحسابات القومية على أساس المفاهيم والتعاريف الواردة في نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ بشكل منتظم ومنهجي. |
Le Comité estime que l'inscription de ces ressources dans le Système de comptabilité principal renforcerait la qualité du contrôle de la direction sur les contributions en nature. | UN | ويرى المجلس أن إدخال سجلات تلك الموارد في نظام المحاسبة الرئيسي من شأنه أن يعزز فعالية مراقبة اﻹدارة للمساهمات العينية. |
Pendant toute l'année 2003, la Division continuera de suivre la situation des comptes relatifs aux projets dans le Système de comptabilité de gestion. | UN | وستواصل الشعبة استعراض وضع المشاريع في النظام المحاسبي للإدارة طوال عام 2003. |
20.11 a) Modernisation de la comptabilité nationale des pays de la région moyennant l'intégration, dans le Système de comptabilité nationale de 1993, des nouvelles recommandations méthodologiques adoptées au niveau international et leur adaptation aux besoins découlant des transformations économiques structurelles. | UN | 20-11 (أ) تحديث الحسابات القومية لبلدان المنطقة من خلال دمج التوصيات المنهجية الجديدة المعتمدة على الصعيد الدولي في إطار نظام الحسابات القومية لعام 1993، وتكييفها مع الاحتياجات الخاصة الناشئة عن التغييرات الهيكلية في الاقتصادات. |
C'est ainsi que les estimations des revenus et des dépenses des ménages contenues dans le Système de comptabilité nationale servent à comparer et à évaluer les distorsions qui entachent les évaluations tirées des recensements et enquêtes. | UN | ويستخدم بخاصة تقديرات دخل ونفقات اﻷسر المعيشية المتضمن في نظام الحسابات القومية لمقارنة وتقييم أوجه التحيز المتضمنة في المقاييس المستنبطة من تعدادات السكان والدراسات الاستقصائية. |
51. La valeur totale des revenus forestiers devrait être intégrée dans le Système de comptabilité nationale. | UN | ٥١ - والقيمة اﻹجمالية للمنافع الحرجية جديرة باﻹظهار على نحو متكامل في نظام الحسابات الوطنية. |
:: La loi 1413 de 2010 régit l'inclusion de l'économie de l'attention à la femme dans le Système de comptabilité nationale afin de mesurer l'apport de la femme au développement économique et social du pays. | UN | :: نظم القانون 1413 لعام 2010 إدراج اقتصاد الرعاية في نظام الحسابات القومية، من أجل قياس مساهمة المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد. |
La cohérence entre les concepts et définitions utilisés dans le MSCIS 2010 et ceux qui sont employés dans le Système de comptabilité nationale 2008 et dans le MBP6 est exposée et expliquée. | UN | ويتضمن الجزء أدلة وإيضاحات بخصوص الاتساق بين المفاهيم والتعاريف المستخدمة في دليل 2010 وتلك المستخدمة في نظام الحسابات القومية لعام 2008 والطبعة السادسة لدليل ميزان المدفوعات ووضع الاستثمار الدولي. |
À cet égard, la décision sur l'enregistrement des permis d'émission dans le Système de comptabilité nationale est d'un grand intérêt pour la révision du SCEE. | UN | وفي هذا الصدد، يكتسي البت في مسألة تسجيل تراخيص إطلاق الانبعاثات في نظام الحسابات القومية أهمية بالغة لتنقيح نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية. |
Le Groupe de travail intersecrétariats a dressé une première liste de questions, dont certaines faisaient partie du programme de recherche présenté dans le Système de comptabilité nationale de 1993 et d'autres ont été ajoutées par la suite, liste qui a reçu l'aval de la Commission de statistique à sa trente-quatrième session. | UN | وأقرت اللجنة الإحصائية في دورتها الرابعة والثلاثين هذه القائمة التي تضمنت بعض المسائل التي وردت في برنامج البحوث المعروض في نظام الحسابات القومية لعام 1993، وبعض المسائل التي برزت لاحقا. |
142. Les contributions méthodologiques du Département sont reflétées dans le Système de comptabilité nationale de 1993. | UN | ١٤٢ - وتنعكس المساهمات المنهجية لﻹدارة في " نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ " . |
d) Évaluation de l’épuisement des ressources naturelles, en termes matériels et en termes monétaires et modalités de sa prise en compte dans le Système de comptabilité nationale; | UN | )د( قياس مدى استنفاد الموارد الطبيعية بالقيمة المادية والنقدية ومعاملتها على النحو الصحيح في نظام الحسابات القومية؛ |
Il a noté que, selon le nouveau Système de comptabilité nationale de 1993, la somme du solde des revenus primaires pour tous les secteurs représente l’agrégat appelé revenu national brut, lequel correspond à la notion de produit national brut retenue dans le Système de comptabilité nationale de 1968. | UN | ولاحظت أنه وفقا لنظام الحسابات القومية الجديد لسنة ١٩٩٣ تسفر محصلة رصيد الدخول اﻷولية الشامل للقطاعات عن المجموع المسمى الدخل القومي اﻹجمالي، الذي يناظر مفهوم الناتج القومي اﻹجمالي المندرج في نظام الحسابات القومية لسنة ١٩٦٨. |
La Division a également collaboré avec l'Institut et avec le Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale afin de garantir que les problèmes méthodologiques ayant une incidence sur la mesure équitable du travail des femmes dans le Système de comptabilité nationale (SCN) soient pris en considération dans sa version révisée de 1994. | UN | وتعاونت الشعبة أيضا مع المعهد الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة والفريق العامل المشترك بين اﻷمانات المعني بالحسابات القومية لضمان مراعاة القضايا المنهجية التي تؤثر في القياس العادل لعمل المرأة في نظام الحسابات القومية عند تنقيح هذا النظام في عام ١٩٩٤. |
ONU-Habitat a également prévu des champs pour la collecte et le stockage des données sur les résultats dans le Système de comptabilité d'engagement (Project Accrual and Accountability System). | UN | واستحدث الموئل أيضا مجالات لجمع أدلة الأداء وتخزينها في نظام المحاسبة والاستحقاقات الخاصة بالمشاريع. |
En conséquence, les emplois des femmes sont, dans une forte proportion, limités à des activités qui rapportent peu, qui sont concentrées aux niveaux inférieurs de l'économie souterraine non réglementée et qui ne sont pas représentées de façon adéquate dans le Système de comptabilité national. | UN | وبالتالي، فإن نسبة عالية من العمالة النسائية تقتصر على أنشطة منخفضة الدخل، لا تُمثّل تمثيلا كافياً في نظام المحاسبة الوطني، وتتركز في المستويات الدنيا من الاقتصاد غير المنظم وغير الرسمي. |
Pour prendre en compte les biens durables dans le Système de comptabilité, il faudra enregistrer ces biens de façon systématique, exhaustive et fiable dans les systèmes informatiques, au Siège comme dans les bureaux extérieurs. | UN | وإدراج الممتلكات غير المستهلكة في نظام المحاسبة سيتطلب تسجيل هذه المعدات بصورة منتظمة وشاملة ودقيقة في نظم المعلومات، في المقر وفي المكاتب الميدانية. |
Ce délai s'expliquait en partie par le temps qui s'écoulait entre la signature des accords avec les donateurs et le téléchargement des données dans le Système de comptabilité. | UN | ويرجع السبب في ذلك جزئيا إلى التأخير في تحميل المعلومات في النظام المحاسبي بعد توقيع الاتفاقات مع المانحين. |
84. Les organisations des Nations Unies pourraient encourager à l'échelon mondial la collecte et la diffusion de statistiques et d'indicateurs ventilés selon le sexe, définir de nouveaux indicateurs, s'inscrivant notamment dans le Système de comptabilité nationale, se servir de l'analyse des distinctions tenant au sexe pour l'élaboration des programmes dans les institutions financières et autres institutions de développement. | UN | ٨٤ - أما إجراءات مؤسسات اﻷمم المتحدة، فيمكن أن تشمل تشجيع جمع ونشر اﻹحصاءات والمؤشرات عالميا، موزعة حسب الجنس؛ واستحداث مؤشرات جديدة، ولا سيما في إطار نظام الحسابات القومية، باستخدام التحليل تبعا للجنس عند إعداد برامج في المؤسسات المالية والمؤسسات اﻹنمائية اﻷخرى. |
En outre, le HCR rappelle aux bureaux extérieurs que les rapports exigés d'eux doivent être accompagnés des justificatifs nécessaires et que les données fournies par les rapports de suivi des sous-projets doivent être enregistrées dans les fichiers des partenaires opérationnels prévus dans le Système de comptabilité pour les bureaux extérieurs. | UN | وذكرت المفوضية المكاتب الميدانية أيضا بضرورة توثيق الامتثال لمتطلبات الإبلاغ وبضرورة قيد البيانات في تقرير رصد المشاريع الفرعية في وحدة تسجيل الشركاء المنفذين في نظام محاسبة المكاتب الميدانية. |