négoce prévus à Isanga/Ndingala et Itebero, dans le territoire de Walikale du Nord-Kivu, à Rubaya dans le | UN | وإتيبيرو في إقليم واليكالي في كيفو الشمالية، وفي روبايا في إقليم ماسيسي في كيفو الشمالية، وفي موغوغو في إقليم |
Je me félicite des dispositions prises par le Gouvernement et les autorités judiciaires pour traduire en justice les auteurs des crimes odieux commis en juillet et août 2010 contre des civils dans le territoire de Walikale, sur l'axe Kibua-Mpofi. | UN | 76 - وأرحب بالخطوات التي اتخذتها الحكومة والسلطات القضائية لمحاكمة مرتكبي الجرائم البشعة ضد المدنيين في إقليم واليكالي على طول محور كيبوا - مبوفي في شهري تموز/يوليه و آب/أغسطس 2010. |
86. Le Groupe d’experts s’est rendu dans une zone commerciale des FDLR à Mutongo, dans le territoire de Walikale, qui est contrôlé par le bataillon Montana. | UN | 86 - زار الفريق إحدى المناطق التجارية الخاضعة للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا الموجودة في مدينة موتونغو في إقليم واليكالي الواقع تحت سيطرة كتيبة مونتانا. |
105. Bien que l’emplacement de leur quartier général, situé près de Kimua, dans le territoire de Walikale, dans le Nord-Kivu, ne soit pas un secret, les bastions des FDLR n’ont pas été démantelés malgré les pressions exercées par l’armée depuis le début de 2009 dans le cadre de l’opération « Umoja Wetu » conjointement menée par les armées rwandaise et congolaise. | UN | 105 - على الرغم من المعرفة الواسعة النطاق بأماكن مقر قيادة القوات الديمقراطية التي تقع قرب كيموا، في إقليم واليكالي في كيفو الشمالية، لم يجر طرد أفرادها من معاقلهم بضغط عسكري منذ المراحل الأولية لعملية أوموجا ويتو المشتركة بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية التي جرت في أوائل عام 2009. |
Le quartier général du commandement se situe à Nganga, dans le territoire de Walikale. | UN | ومقر القيادة كائن في نْغانغا بإقليم واليكالي. |
Par ailleurs, le Bureau conjoint a aussi contribué au renforcement des capacités des enquêteurs judiciaires pour le suivi judiciaire des viols massifs et autres violations des droits de l'homme commis par une coalition de groupes rebelles dans le territoire de Walikale, du 30 juillet au 2 août 2010. | UN | ومن ناحية أخرى، ساهم المكتب المشترك أيضاً في بناء قدرات المحققين القضائيين المكلفين بمتابعة قضايا الاغتصاب واسعة النطاق وغيره من انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبها ائتلاف من المجموعات المتمردة في إقليم واليكالي في الفترة من 30 تموز/يوليه إلى 2 آب/أغسطس 2010. |
Dans les Kivus, les agressions de civils par les FDLR et des groupes armés congolais se multiplient, en particulier, mais pas uniquement, dans le territoire de Walikale (Nord-Kivu), dans le Sud-Kivu, et dans le Bas-Uélé (province Orientale). | UN | ففي مقاطعتي كيفو، زادت الهجمات المتكررة ضد المدنيين على أيدي القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والجماعات المسلحة الكونغولية، وبخاصة في إقليم واليكالي في شمال كيفو الشمالية، وفي كيفو الجنوبية، وأويلي السفلى في المقاطعة الشرقية، ولكن ليس في هذه المناطق وحدها. |
Les Maï-Maï Sheka et une coalition de l'Alliance des patriotes pour un Congo libre et souverain, les forces armées congolaises et les Maï-Maï Nyatura se sont affrontés à plusieurs occasions, entraînant de nouveaux déplacements de civils dans le territoire de Walikale. | UN | ووقعت اشتباكات في مناسبات عدة بين مايي - مايي شيكا وائتلاف مكوَّن من تحالف الوطنيين من أجل كونغو حر وذي سيادة والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا ومايي - مايي نياتورا، مما أدى إلى تشريد مزيد من المدنيين في إقليم واليكالي. |
45. D’après trois anciens combattants du NDC, des représentants de la société civile et des sources de l’ONU, le NDC contrôle et impose des taxes à des douzaines de mines, notamment celles de Montjolie et d’Irameso, dans le territoire de Walikale. | UN | 45 - ووفقا لما قاله ثلاثة مقاتلين سابقين في جماعة ندوما وممثلون عن منظمات المجتمع المدني ومصادر من الأمم المتحدة، فإن جماعة ندوما تسيطر على العشرات من المناجم وتفرض عليها الضرائب، بما فيها منجما مونجولي وإراميسو، في إقليم واليكالي. |
Quelque 19 000 candidats briguent les 500 sièges à pourvoir à l’Assemblée nationale – dont Sheka Ntabo Ntaberi, chef du Maï Maï Sheka, dans le territoire de Walikale[7]. | UN | وقد تسجل نحو 000 19 مرشح لـ 500 مقعد في الجمعية الوطنية، كان من بينهم شيكا نتابو نتابيري، وهو زعيم جماعة ماي ماي شيكا، في إقليم واليكالي([9]). |
Pendant les mois de septembre et octobre, des sources de l’ONU ont confirmé que les FDLR avaient combattu au côté de l’APCLS contre le NDC dans le territoire de Walikale (voir par. 44). | UN | وخلال شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر، أكدت مصادر الأمم المتحدة أن القوات الديمقراطية قاتلت إلى جانب تحالف الوطنيين في عمليات ضد جماعة ندوما للدفاع عن الكونغو في إقليم واليكالي (انظر الفقرة 44). |
Huaying, et dans une moindre mesure TTT, qui, selon les autorités minières, a changé son nom en Congo Minerals and Metals (CMM)[21], ont en 2012 continué à acheter régulièrement des produits miniers venant de Bisie, dans le territoire de Walikale, où aucune certification des mines n’a encore eu lieu (voir annexe 42). | UN | فمؤسسة Huaying وبدرجة أقل مؤسسة TTT، التي، حسب ما تفيد به السلطات المسؤولة عن المناجم، قد غيرت اسمها إلى Congo Minerals and Metals (CMM)([30])، قد واصلتا في عام 2012 شراء معادن بانتظام من موقع بيسي في إقليم واليكالي في كيفو الشمالية، حيث لم يجر لحد الآن أي اعتماد للمواقع المنجمية (انظر المرفق 42). |
Dans le Nord-Kivu, aucun procès n'avait encore été ouvert sur les viols collectifs et autres violations des droits de l'homme commis par une alliance de groupes armés le long de l'axe routier Kubua-Mpofi dans le territoire de Walikale entre le 30 juillet et le 2 août 2010 (voir par. 41). | UN | وفي كيفو الشمالية ستبدأ محاكمة الضالعين في عمليات الاغتصاب الجماعي وانتهاكات حقوق الإنسان الأخرى من العناصر التابعة لتحالف الجماعات المسلحة على امتداد محور كيبوا - مبوفيكس في إقليم واليكالي في الفترة ما بين 30 تموز/يوليه و 2 آب/أغسطس 2010 (انظر الفقرة 41). |
142. Dans son rapport de 2011, le Groupe a relevé des indices que trois sociétés d’exportation – TTT Mining, Huaying Trading et Donson International – n’ont pas respecté le devoir de diligence dans leurs achats de minerais dans le territoire de Walikale, au Nord-Kivu, à des mines qui financent indirectement des groupes armés et des réseaux criminels des forces armées (voir S/2011/738, par. 342). | UN | 142 - واستنتج الفريق في تقريره النهائي لعام 2011 أدلة على كون ثلاثة من مؤسسات التصدير، هي TTT Mining و Huaying Trading و Donson International، قد قصَّرت في بذل العناية الواجبة عند شرائها من مناجم تقع في إقليم واليكالي في كيفو الشمالية وتمول بصفة غير مباشرة جماعات مسلحة وشبكات إجرامية داخل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية (انظر S/2011/738، الفقرة 342). |
Les FDLR se sont félicitées de l’arrivée de nouvelles recrues qui doivent participer à des exercices d’entraînement à Shario dans le territoire de Walikale. | UN | وأخيرا، فقد رحبت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بمجندين جدد لتدريبهم في شاريو، بإقليم واليكالي. |
Celui-ci a un bataillon déployé à Bikuyu dans le territoire de Lubero, sous les ordres du « commandant » Kagoma, et un second à Mukwamimbi, dans le territoire de Walikale. | UN | ولدى التجمع كتيبةٌ منتشرة في بيكويو بإقليم لوبيرو، يقودها ”الرائد“ كاغوما، وكتيبة ثانية في موكْواميمْبي بإقليم واليكالي. |