"dans ledit état" - Translation from French to Arabic

    • في تلك الدولة
        
    • في هذه الدولة
        
    • في إقليم هذه الدولة
        
    Sous réserve de l'article 70 de la présente Convention, un État d'emploi peut subordonner la mise en place desdits services aux conditions généralement appliquées en la matière dans ledit État. UN ومع مراعاة المادة 70 من هذه الاتفاقية، يجوز لدولة العمل أن تجعل إنشاء هذه المرافق خاضعاً للشروط المطبقة عموماً بهذا الخصوص في تلك الدولة.
    Ces actes sont, entre autres, le trafic illicite de migrants et le fait de permettre à une personne, qui n'est ni un ressortissant ni un résident permanent, de demeurer dans l'État concerné, sans satisfaire aux conditions nécessaires au séjour légal dans ledit État. UN ويتضمّن ذلك السلوك جملة أمور من بينها تهريب المهاجرين وتمكين شخص، ليس مواطناً أو مقيماً دائماً في الدولة المعنية، من البقاء فيها دون الامتثال للشروط اللازمة للبقاء المشروع في تلك الدولة.
    c) lorsque l'infraction a des répercussions graves dans ledit État. UN )ج( حين تكون للجريمة آثار كبيرة في تلك الدولة.
    I1 est généralement admis que si une personne agit dans un État pour le compte d'une entreprise de manière à lier étroitement l'activité de cette entreprise à la vie économique de l'État en question, cette entreprise doit être considérée comme ayant un établissement stable dans ledit État, quand bien même si elle n'y dispose pas d'une installation fixe d'affaires au sens du paragraphe 1. UN 22 - من الأمور المقبولة بصفة عامة أن تعامل المؤسسة التي يكون لها شخص يعمل لفائدتها في دولة ما، على نحو يربط نشاط المؤسسة بشكل وثيق بالحياة الاقتصادية لتلك الدولة، على أن لها منشأة دائمة في تلك الدولة، حتى لو لم يكن لها مكان ثابت للنشاط التجاري في هذه الدولة بمفهوم الفقرة ١.
    [c) Lorsque l’infraction a des répercussions graves dans ledit État]. UN ])ج( حين تكون للجريمة آثار كبيرة في تلك الدولة .[
    c) Lorsque l'infraction a des répercussions graves dans ledit État. UN )ج( عندما يكون للجرم آثار شديدة في تلك الدولة.
    c) Lorsque l'infraction a des répercussions graves dans ledit État. UN " )ج( عندما يكون للجرم آثار شديدة في تلك الدولة.
    L'article 10 dispose également qu'un État partie peut établir sa compétence aux fins de connaître de l'une quelconque des infractions visées à l'article 9 lorsqu'elle est commise par une personne apatride qui a sa résidence habituelle dans ledit État, lorsque la victime est un ressortissant dudit État ou lorsque l'infraction est commise dans le but de contraindre ledit État à accomplir un acte quelconque ou à s'en abstenir. UN وتنص المادة 10 أيضا على جواز إقامة الدولة الطرف ولايتها على الجرائم المبينة في المادة 9 في حالة ارتكابها من جانب شخص عديم الجنسية يقع محل إقامته المعتاد في تلك الدولة أو فيما يتعلق بأحد رعايا تلك الدولة، أو في حالة ارتكابها في محاولة لإجبار تلك الدولة على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه.
    34. On s'est inquiété de ce que la suspension pure et simple des transferts de biens, comme cela était prévu dans l'alinéa b) du paragraphe 1, pouvait paralyser toutes les opérations du débiteur dans l'État adoptant, contraignant ainsi à l'insolvabilité l'établissement du débiteur dans ledit État. UN 34- وأعرب عن القلق من أن التعليق غير المقيد لنقل الأصول، بالصيغة الواردة بالفقرة (1) (ب)، قد يشل جميع معاملات المدين في الدولة المشترعة، مما يجبر مؤسسة المدين في تلك الدولة على الإعسار.
    [c) Lorsque l’infraction a des répercussions graves dans ledit État]Plusieurs délégations ont fait valoir que cet alinéa était ambigu et qu’il devrait être supprimé. UN ])ج( حين تكون للجريمة آثار كبيرة في تلك الدولة .[ذكرت عدة وفود أن هذه الفقرة الفرعية غامضة وينبغي حذفها .
    [c) Lorsque l’infraction a des répercussions graves dans ledit État]Plusieurs délégations ont fait valoir que cet alinéa était ambigu et qu’il devrait être supprimé. UN ])ج( عندما يكون للجرم آثار كبيرة في تلك الدولة .[ذكرت عدة وفود أن هذه الفقرة الفرعية غامضة وينبغي حذفها .
    [c) Lorsque l’infraction a des répercussions graves dans ledit État].Plusieurs délégations ont fait valoir que cet alinéa était ambigu et qu’il devrait être supprimé. UN ])ج( عندما يكون للجرم آثار شديدة في تلك الدولة .[رأت عدة وفود أن هذه الفقرة الفرعية غامضة وينبغي حذفها .
    Toutefois, ces pensions et autres rémunérations semblables peuvent également être imposées dans l'autre État contractant si le paiement est effectué par ou pour le compte d'une caisse de pensions établie dans cet autre État ou est couvert par un établissement stable se trouvant dans ledit État et si, en vertu du régime fiscal de droit commun, le paiement en question n'est pas imposable dans le premier État. UN يجوز أيضاً مع ذلك فرض ضريبة على تلك المعاشات التقاعدية وغيرها من الأجور المماثلة في الدولة المتعاقدة الأخرى إذا كان المبلغ مدفوعاً من قِبَل أحد صناديق المعاشات التقاعدية المنشأة في تلك الدولة الأخرى أو مدفوعاً بالنيابة عنه، أو تتحمله منشأة دائمة تقع فيها، ولا يخضع المبلغ للضريبة في الدولة المذكورة أولاً بمقتضى القواعد العادية من قانونها الضريبي.
    [d) Lorsque l’infraction a des répercussions graves dans ledit État.]Cet alinéa figurait dans la version précédente de cet article (cf. A/AC.254/4/Rev.3) et a été maintenu à la demande de quelques délégations. UN ])د([ عندما يكون للجرم آثار شديدة في تلك الدولة .[)٢٠١( كانت هذه الفقرة الفرعية مدرجة في الصيغة السابقة لهذه المادة )انظر A/AC.254/4/Rev.3( وقد استبقيت استجابة لطلب بعض الوفود .
    [d) Lorsque l’infraction a des répercussions graves dans ledit État.] Cet alinéa figurait dans la version précédente de cet article (cf. A/AC.254/4/Rev.3) et a été maintenu à la demande de quelques délégations. UN ])د([ عندما يكون للجرم آثار شديدة في تلك الدولة .[)٢٠١( كانت هذه الفقرة الفرعية مدرجة في الصيغة السابقة لهذه المادة )انظر A/AC.254/4/Rev.3( وقد استبقيت استجابة لطلب بعض الوفود .
    2. Dans les pays les plus démocratiques, ainsi que dans les pays de la Communauté d'États indépendants, les termes " minorités nationales " sont utilisés pour désigner les citoyens d'un État et non les étrangers ni aucune autre personne ayant un statut légal résidant dans ledit État. UN ٢ - في معظم البلدان الديمقراطية، وأيضا في بلدان رابطة الدول المستقلة، يستخدم تعبير " اﻷقلية القومية " لﻹشارة إلى مواطني الدولة، وليس إلى الرعايا أو اﻷشخاص اﻷجانب الذين يتمتعون بمركز قانوني آخر ويقيمون في هذه الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more