industrie des services Effectif du personnel pédagogique dans les établissements d'enseignement professionnel | UN | عدد الموظفين البيداغوجيين العاملين في مؤسسات التعليم المهني |
Des facultés et des départements spécialisés sont créés à leur intention dans les établissements d'enseignement professionnel, les lycées et les établissements d'enseignement supérieur. | UN | وتُهيئ لهم كليات وأقسام خاصة في مؤسسات التعليم المهني والمعاهد ومؤسسات التعليم العالي. |
Cette dernière définit les conditions d'admission dans les établissements d'enseignement professionnel, la limite d'âge et la liste de documents qui doivent être présentés pour attester de l'état de santé. | UN | فهو يحدد قواعد القبول في مؤسسات التعليم المهني وسن القبول وقائمة الوثائق التي يجب أن يقدمها الأشخاص الذين يحتاجون إلى رعاية صحية محدودة. |
Le Gouvernement s'emploie sans relâche à encourager les modes de vie sains dans les établissements d'enseignement professionnel. | UN | وما فتئت الحكومة أيضاً تعمل باطراد على تشجيع أنماط الحياة الصحية في المدارس المهنية. |
Depuis qu'en 1992 l'inscription dans les établissements d'enseignement professionnel a été subordonnée au paiement de frais de scolarité, il a été difficile aux enfants de famille pauvre ou monoparentale d'acquérir une formation professionnelle. | UN | ومع اﻷخذ بنظام رسوم التعليم في المدارس المهنية في عام ١٩٩٢، يواجه اﻷطفال من اﻷسر المعيشية الفقيرة واﻷسر التي تعولها امرأة صعوبات في الحصول على تعليم مهني. |
Des quotas présidentiels sont fixés annuellement afin d'augmenter le nombre de jeunes filles originaires de régions rurales dans les établissements d'enseignement professionnel. | UN | ويحدد رئيس البلاد حصصاً سنوية تمكن من زيادة عدد الفتيات من المناطق الريفية في معاهد التعليم المهني العالي. |
Un certain nombre d'heures sont consacrées à la famille dans toutes les disciplines concernant les sciences sociales et humaines enseignées dans les établissements d'enseignement professionnel secondaire. | UN | ويخصَّص عدد معين من الساعات للأسرة في جميع التخصصات الاجتماعية والإنسانيات التي تدرَّس في مدارس التدريب المهني الثانوي. |
135. En 1998/99, on a dénombré dans les établissements d'enseignement professionnel 197 étudiants qui avaient des besoins spéciaux en raison de leur handicap : sur ce nombre, 166 présentaient un handicap mental. | UN | 135- وفي السنة الدراسية 1998-1999، كان يوجد 197 طالبا في مؤسسات التعليم المهني لهم احتياجات خاصة بسبب عجزهم. وكان 166 طالبا منهم مصابا بعجز ذهني. |
480. Dans l'ensemble, le nombre de places d'apprentis dans les établissements d'enseignement professionnel élémentaire correspond aux nombres de jeunes souhaitant recevoir une formation de ce niveau. | UN | 480- وبوجه عام، يقابل عدد الأماكن المخصصة للمتدربين في مؤسسات التعليم المهني الأولي عدد الشباب الراغبين في الحصول على تدريب على هذا المستوى. |
484. Depuis 1997, les chiffres de référence concernant les admissions dans les établissements d'enseignement professionnel élémentaire sont calculés et approuvés avec la participation directe des partenaires sociaux. | UN | 484- ومنذ عام 1997، تحسب وتعتمد الأرقام المرجعية المتعلقة بالقبول في مؤسسات التعليم المهني الأولي مع المشاركة المباشرة للشركاء الاجتماعيين. |
:: Créer des centres d'études secondaires et d'apprentissage de la langue russe dans les établissements d'enseignement professionnel des pays desquels sont issus les principaux flux migratoires; | UN | - إنشاء مراكز للتدريب ما قبل الجامعي وتعلم اللغة الروسية في مؤسسات التعليم المهني الأساسي في البلدان التي ترتفع فيها معدلات الهجرة؛ |
10.10 Les étudiants des deux sexes jouissent également d'avantages éducatifs égaux incluant des allocations mensuelles de transport et des allocations scolaires dans les établissements d'enseignement professionnel et supérieur. | UN | 10-10 ويتمتع الطلاب من كلا الجنسين أيضا باستحقاقات تعليمية متساوية تشمل بدلات نقل شهرية وبدلات تعليمية في مؤسسات التعليم المهني والتعليم العالي. |
204. Les règles d'admission des personnes à capacités limitées en raison de leur état de santé dans les établissements d'enseignement professionnel ont été élaborées conformément à la décision du 29 avril 2002 du Conseil des ministres. | UN | ٢٠٤- وتم تحديد شروط قبول الأشخاص ذوي العاهات الصحية في مؤسسات التعليم المهني وفقاً لقرار مجلس وزراء جمهورية أذربيجان المؤرخ ٢٩ نيسان/أبريل ٢٠٠٢. |
Les possibilités d'éducation offertes aux Roms dans l'enseignement professionnel, et en particulier aux femmes, se sont élargies, grâce à l'augmentation du nombre de candidats admis, entre 2011 et 2013, dans les établissements d'enseignement professionnel rattachés à l'institution éducative pour les Roms. | UN | 27 - وجرى تنويع الفرص التعليمية لشعب الروما ونساء الروما بصفة خاصة في التعليم المهني من خلال زيادة عدد الطلاب المقبولين بين عامي 2011 و 2013 في مؤسسات التعليم المهني التي تتولاها المؤسسة التعليمية للروما. |
621. Les bibliothèques suivantes fonctionnent en Lettonie : la Bibliothèque nationale de Lettonie, la Bibliothèque universitaire de Lettonie, 962 bibliothèques publiques (dont 910 municipales), 1123 bibliothèques scolaires (dont 1060 dans les écoles d'enseignement général et 63 dans les établissements d'enseignement professionnel), 40 bibliothèques spéciales, 20 bibliothèques d'établissements d'enseignement supérieur. | UN | 621- وتعمل في لاتفيا المكتبات التالية: المكتبة الوطنية، المكتبة الأكاديمية، إلى جانب 962 مكتبة عامة (منها 910 مكتبة بلدية وحكومية) و123 1 مكتبة مدرسية (060 1 مكتبة في المدارس الشاملة و 63 مكتبة في مؤسسات التعليم المهني) و40 مكتبة متخصصة و20 مكتبة في مؤسسات التعليم العالي. |
L'État crée des conditions permettant à ces jeunes de recevoir une formation professionnelle dans les établissements d'enseignement professionnel de base, notamment des écoles ou des lycées professionnels. | UN | وتخلق الدولة لهم الظروف للإعداد المهني في المدارس المهنية الأساسية، بما في ذلك المدارس الثانوية المهنية العليا ومدارس التدريب الأخرى. |
c) dans les établissements d'enseignement professionnel et technique: 191 064 manats (40,6 dollars É.U.); | UN | (ج) في المدارس المهنية والتقنية: 064 191 ماناتاً (40.6 دولاراً)؛ |
Depuis 2011, un certain nombre d'initiatives ont été lancées, en partenariat avec le Centre national de promotion de la santé du Ministère de la santé et avec l'appui du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), afin de renforcer le programme de promotion de modes de vie sains dans les établissements d'enseignement professionnel: | UN | ومنذ عام 2011، اتُّخِذ عدد من المبادرات، بالشراكة مع المركز الوطني للنهوض بالصحة التابع لوزارة الصحة وبدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، بهدف تعزيز برنامج " أنماط الحياة الصحية " في المدارس المهنية: |
Chaque année, dans les propositions des régions du nord concernant un projet de chiffres de contrôle pour la formation de travailleurs qualifiés et de spécialistes dans les établissements d'enseignement professionnel de premier niveau, il est prévu d'accueillir dans ces établissements des membres des minorités autochtones. | UN | وتتضمن المساهمات السنوية التي تقدمها مناطق الشمال لإدراجها في مشروع ميزانية تدريب العمال والاختصاصيين المؤهلين في معاهد التعليم المهني الأولي، مقترحات لقبول عدد من المواطنين من الشعوب الأصلية القليلة التعداد في هذه المعاهد. |
On en comptait 1 679 300 en 2000 (315 000, soit 16 %, de plus qu'en 1999), dont 1 591 700 dans les établissements d'enseignement professionnel de jour et les lycées (15 300, soit 1 %, de plus qu'en 1998). | UN | ففي عام 2000 كان هناك 300 679 1 تلميذ (وهذا العدد يمثل زيادة بواقع 000 315 تلميذ، أي بنسبة 16 في المائة مقارنة مع عام 1999)، ومن بينهم 700 591 1 تلميذ في معاهد التعليم المهني النهارية والمدارس الثانوية العامة (أي زيادة بواقع 300 15 تلميذ، أو بنسبة 1 في المائة مقارنة مع عام 1998). |
La formation des travailleurs dans les établissements d'enseignement professionnel et technique (y compris les établissements d'enseignement supérieur) est assurée en libérant les travailleurs de leurs tâches productives, dans le cadre de programmes élaborés par l'institut de recherches du Ministère de l'éducation de l'Ukraine. | UN | ويدرس العمال على أساس التفرغ في مدارس التدريب المهني )بما في ذلك المدارس العليا( وفقا للبرامج التي يضعها معهد البحوث النظامية التابع لوزارة التعليم في أوكرانيا. |