"dans les établissements de santé" - Translation from French to Arabic

    • في المرافق الصحية
        
    • في المؤسسات الصحية
        
    • في مرافق الرعاية الصحية
        
    • في مؤسسات الرعاية الصحية
        
    • في مؤسسات الصحة
        
    • في مرافق الصحة
        
    • في المراكز الصحية
        
    • على المرافق الصحية
        
    • في المنشآت الصحية
        
    Ainsi, le nombre d'accouchements dans les établissements de santé publique a augmenté, tout comme le traitement des cas complexes dans les hôpitaux. UN ونتيجة لذلك، زاد عدد الولادات في المرافق الصحية العامة، وكذلك معالجة الحالات التي تعاني من تعقيدات في المستشفيات.
    La qualité des soins dans les établissements de santé est souvent très médiocre. UN فنوعية الرعاية في المرافق الصحية كثيرا ما تكون سيئـة بصورة صادمة.
    Le nombre de naissances s'est élevé à 1 243 259 naissances dans les établissements de santé en 2005, parmi lesquelles 1 109 481 naissances vivantes. UN وبلغت الولادات في المؤسسات الصحية 1.243.259 عام 2005، والرضع الأحياء 1.109.481.
    :: Insuffisance des ressources essentielles nécessaires à la prestation des services dans les établissements de santé. UN :: نقص الموارد اللازمة لتوفير الخدمات في المؤسسات الصحية.
    Il a fallu réduire le nombre de spécialistes travaillant dans les établissements de santé primaire et augmenter le nombre de médecins de famille. UN وبات من الضروري خفض عدد الأخصائيين العاملين في مرافق الرعاية الصحية الأولية وزيادة عدد أطباء الأسرة.
    Le recours à des combinaisons thérapeutiques de qualité doivent être proposées à la fois dans les établissements de santé publics et privés à un prix abordable. UN ومن اللازم إتاحة العلاجات المركبة ذات الجودة العالية في المرافق الصحية العامة والخاصة على حد سواء وبأسعار مناسبة.
    C'est pourquoi les pouvoirs publics du Ghana travaillent à la mise au point de normes et directives pour faire en sorte que ce type de service soit assuré dans les établissements de santé. UN ولذا تقوم حكومتها بوضع معايير ومبادئ توجيهية تكفل إتاحة تلك الخدمة في المرافق الصحية.
    Depuis que la polychimiothérapie est offerte gratuitement dans les établissements de santé publics, il est possible de prévenir cette maladie. UN ومن الممكن الوقاية من هذا المرض نظرا إلى توفر العلاج متعدد العقاقير بالمجان في المرافق الصحية الحكومية.
    Environ 97 % des accouchements sont supervisés par un personnel de santé qualifié dans les établissements de santé. UN ونسبة 97 في المائة تقريبا من حالات الوضع يشرف عليها موظفو صحة مدرَّبون في المرافق الصحية.
    Le Gouvernement a également subventionné le coût du traitement antirétroviral dans les établissements de santé au niveau local. UN وتدعم الحكومة أيضاً تكلفة هذا العلاج المقدم في المرافق الصحية الأخرى في المناطق الشعبية.
    L'amélioration du système de suivi des données relatives à l'enregistrement des naissances dans les établissements de santé. UN :: تحسين نظام رصد البيانات لتسجيل الولادات في المؤسسات الصحية.
    Améliorer la qualité des prestations hôtelières dans les établissements de santé; UN تحسين خدمات الفندقة في المؤسسات الصحية إلى مستوى عالي الجودة؛
    dans les établissements de santé, la fonction de médecin de famille figure dans la liste des spécialités et fonctions médicales. UN ويرد في قائمة التخصصات والوظائف الطبية في المؤسسات الصحية وظيفة طبيب أسرة.
    Les mortinatalités intrapartum représentent la majorité des mortinatalités dans les établissements de santé. UN وتشكل المواليد الموتى حديثا أغلبية المواليد الموتى في مرافق الرعاية الصحية.
    Elle attire l'attention sur les avantages associés à l'énergie renouvelable dans les établissements de santé. UN وقد دأبت على التوعية بمنافع الطاقة المتجددة في مرافق الرعاية الصحية.
    60. Le tableau 25 donne l'état des accouchements dans les établissements de santé. UN 60 - ويبين الجدول 25 حالة الولادات التي تمت في مرافق الرعاية الصحية.
    Accouchements réalisés dans les établissements de santé en République de Croatie UN 12-1-ج الولادات في مؤسسات الرعاية الصحية في جمهورية كرواتيا
    Cependant cette politique n'est opérationnelle que dans les établissements de santé publique. UN بيد أن هذا لا ينفذ سوى في مؤسسات الصحة العامة.
    Ce programme utilise les téléphones mobiles, les messages SMS et la cartographie électronique pour suivre le niveau hebdomadaire des stocks d'antipaludéens dans les établissements de santé publique. UN ويستخدم البرنامج الإلكتروني الهواتف المحمولة وخدمة الرسائل القصيرة وحصر المخزون إلكترونيا لتتبع مستويات المخزون الأسبوعية من الأدوية المضادة للملاريا في مرافق الصحة العامة.
    Actuellement, le Gouvernement mène une campagne de sensibilisation et d'éducation, parallèlement à l'instauration de procédures simplifiées pour les tests et les mammographies, soit gratuitement, soit à un moindre coût dans les établissements de santé de tout le pays. UN وتعكف الحكومة حالياً على زيادة الوعي والثقافة، إلى جانب إجراء اختبارات بسيطة ورسم بالأشعة للثدي إما مجاناً أو بأسعار مخفضة في المراكز الصحية في جميع أنحاء البلد.
    Les données sont également collectées auprès des hommes et des femmes qui se rendent dans les établissements de santé pour obtenir des services de traitement des maladies sexuellement transmissibles et auprès des donneurs de sang bénévoles. UN وتؤخذ أيضا البيانات من النساء والرجال الذين يترددون على المرافق الصحية لتلقي العلاج ضد الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي ومن المتبرعين بالدم.
    À titre d'exemple, dans les établissements de santé, de culture physique et de protection sociale, les femmes représentent 82,1 % de l'effectif; elles sont 78,7 % dans l'éducation, 53,1 % dans la culture et les arts, 73,7 % dans le commerce et la restauration et 64,8 % dans les entreprises des communications. UN على سبيل المثال تمثل النساء 82.1 في المائة من العاملين في المنشآت الصحية وفي مجال التربية البدنية والحماية الاجتماعية ؛ و 78.7 في المائة في مجال التعليم، و 53.1 في ميدان الثقافة والفنون، و 73.7 في مجال التجارة وتقديم الطعام للحفلات والسهرات، و64.8 في المائة في مؤسسات الاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more