"dans les établissements secondaires" - Translation from French to Arabic

    • في المدارس الثانوية
        
    • بالمدارس الثانوية
        
    • في المؤسسات الثانوية
        
    • وفي المدارس الثانوية
        
    • للمدارس الثانوية
        
    • في المعاهد الثانوية
        
    • في المرحلة الثانوية
        
    • في مؤسسات التعليم الثانوي
        
    Le Bureau des affaires juridiques a dirigé une campagne éducative dans les établissements secondaires. UN وأطلِقت حملة تثقيفية في المدارس الثانوية تحت رعاية مكتب الشؤون القانونية.
    Notant avec préoccupation l'incidence de la criminalité dans les établissements secondaires et notant également qu'il est prévu de restructurer l'enseignement public, UN وإذ تحيط علما مع القلق بوقوع جرائم في المدارس الثانوية وإذ تحيط علما أيضا بإعادة التشكيل المزمع لنظام المدارس العامة،
    Dans le cadre de la révision en cours, la dernière main sera mise en 2011 au manuel de sciences sociales de huitième année qui devrait être prêt à être utilisé dans les établissements secondaires en 2012. UN وفي إطار المراجعة الحالية، سوف يكتمل إنجاز كتاب العلوم الاجتماعية الموجه لأطفال السنة الثامنة بحلول نهاية عام 2011، وينبغي أن يكون جاهزاً للاستخدام في المدارس الثانوية بحلول عام 2012.
    Le taux d'élèves qui s'inscrivent dans les établissements secondaires est passé de 45 % en 2003 à 88 % en 2009. UN وارتفع معدل التحاق التلاميذ بالمدارس الثانوية من 45 في المائة في عام 2003 إلى 88 في المائة في عام 2009.
    L'enseignement dans les établissements secondaires se fait en langue macédonienne, et en utilisant l'alphabet cyrillique. UN ويجري التدريس في المؤسسات الثانوية باللغة المقدونية، وباستخدام الأبجدية السيريلية.
    L'éducation sexuelle a été instaurée dans les établissements secondaires essentiellement. UN ويجري الترويج للتثقيف الجنسي في المدارس الثانوية أساسا.
    Il n'existe pas de cours du soir pour adultes dans les établissements secondaires, mais ils peuvent passer les examens proposés dans les lycées. UN ولا توجد دروس ليلية لتعليم الكبار في المدارس الثانوية. بيد أن بالإمكان التقدم للامتحانات فيها.
    Il est à noter que des cours d'éducation sexuelle sont dispensés dans les établissements secondaires. UN ويلاحظ هنا أن التوعية الجنسية تقدم في المدارس الثانوية.
    La Société détache régulièrement des enseignants russes dans les établissements secondaires locaux. UN وتوفد الجمعية بصورة منتظمة المدرسين الروس إلى المنطقة للعمل في المدارس الثانوية المحلية.
    Sur cette même période, les chiffres étaient respectivement 180 157 et 210 325 dans les établissements secondaires, soit une augmentation de 14,3 %. UN ولنفس الفترة، بلغ القيد في المدارس الثانوية 157 180 و 325 210 طالباً مما يمثل زيادة بنسبة 14.3 في المائة.
    Entre 1991 et 1998, le pourcentage de femmes n'a cessé d'augmenter dans les écoles professionnelles, les universités et les collèges universitaires, mais il a baissé dans les établissements secondaires. UN وفيما بين 1991 و1998، استمرت نسبة النساء في الإرتفاع في مدارس التمرن المهني والجامعات والكليات، ولكنها هبطت في المدارس الثانوية.
    85. Le Ministère de l'éducation publique a entrepris d'offrir des stages et ateliers de courte durée dans les établissements secondaires. UN 85 - وقد بدأت وزارة التعليم العام إدخال دورات قصيرة وحلقات عمل في المدارس الثانوية.
    Dans les républiques issues de l’ex-Union soviétique, les programmes de droit humanitaire qui sont dispensés dans les établissements secondaires depuis 1994 ont été diversifiés en 1998. UN أما في الجمهوريات التي انبثقت من الاتحاد السوفياتي السابق، فقد تم في عام ١٩٩٨ تنويع البرامج ذات الصلة التي تقدم في المدارس الثانوية منذ عام ١٩٩٤.
    On estime cependant que l'accroissement du nombre des étudiantes dans les établissements secondaires et dans le deuxième cycle universitaire fait que l'afflux des femmes dans l'enseignement postuniversitaire n'est qu'une question de temps. UN غير أن من المعتقد أنه بزيادة أعداد النساء اللاتي يتلقين التعليم في المدارس الثانوية وفي الدراسات الجامعية في مرحلة ما قبل البكالوريوس سيحصل النساء في فترة زمنية قصيرة على التعليم العالي على نطاق أوسع.
    Les activités sont principalement concentrées dans les établissements secondaires et, dans une moindre mesure, dans les écoles primaires; elles se raréfient aux niveaux supérieurs d'enseignement. UN وتتركز معظم الأنشطة في المدارس الثانوية وبدرجة أقل في المدارس الابتدائية، وهي تميل الى التضاؤل في المستويات الأعلى من التعليم.
    Malgré les efforts déployés par le Gouvernement dans le domaine de l’éducation, le Comité s’inquiète de la faiblesse du taux d’alphabétisation des femmes et de celui des filles dans les établissements secondaires. UN ٦٦١ - ورغم الجهود التي تبذلها الحكومة في مجال التعليم، فإن اللجنة تشعر بالقلق لانخفاض معدل إلمام النساء بالقراءة والكتابة ومعدل الفتيات في المدارس الثانوية.
    Ainsi, les élèves sortant des établissements d'éducation spéciale pourront aussi être admis dans les établissements secondaires. UN وبالتالي سيكون بالإمكان أيضاً قبول التحاق خريجي المدارس الخاصة بالمدارس الثانوية.
    Les élèves ayant achevé avec succès la sixième année d'études dans l'ancien système ont été admis au cycle fondamental, tandis que ceux qui achèvent avec succès la huitième année de ce qui est aujourd'hui le cycle fondamental sont admis dans les établissements secondaires publics. UN أما الصف الثامن " حاليا " في مرحلة الأساس فتم قبولهم بالمدارس الثانوية الحكومية.
    Ces insuffisances risquent de désavantager les élèves tibétains et ceux qui appartiennent aux autres minorités lorsqu’ils s’inscrivent dans les établissements secondaires et supérieurs. UN وقد تؤدي هذه النواقص إلى تقليل فرص نجاح تلاميذ التبت وغيرهم من أبناء اﻷقليات في الحصول على قبول عندما يتقدمون للالتحاق بالمدارس الثانوية وما فوقها.
    Le montant moyen des frais de scolarité dans les établissements secondaires variait de 2 457 dollars jamaïcains pour les nouvelles écoles secondaires à 4 661 dollars jamaïcains pour les lycées en 1996/97. UN وتراوح متوسط الرسوم المدرسية في المؤسسات الثانوية من 457 2 دولاراً جامايكياً للمدارس الثانوية الجديدة إلى 661 4 دولاراً جامايكياً للمدارس الثانوية في السنة الدراسية 1996/1997.
    dans les établissements secondaires les bourses sont accordées aux lycéens amérindiens sur la base de leurs résultats à l'examen d'entrée dans le secondaire (SSEE). UN وتقدم المنح الدراسية للمدارس الثانوية إلى الطلاب الأمريكيين الهنود على أساس أدائهم في امتحانات القبول للمدارس الثانوية.
    De même, l'admission des filles dans les établissements secondaires et tertiaires a également augmenté de manière significative. UN وبصورة مماثلة، فقد ازدادت زيادة كبيرة نسبة التحاق البنات في المعاهد الثانوية والعليا.
    Les jeunes filles inscrites dans les établissements secondaires, où les cours ne sont pas obligatoires, restent peu nombreuses parce qu'elles se voient traditionnellement accorder moins de liberté à partir de la puberté. UN ولا يزال تسجيلهن ضعيفا في المرحلة الثانوية غير اﻹلزامية بسبب القيود المفروضة بحكم اﻷعراف على حركة البنات بعد وصولهن سن البلوغ.
    La plus forte proportion de femmes dans les établissements secondaires spécialisés provient du fait qu'elles préfèrent suivre des études secondaires à vocation pédagogique ou médicale. UN ويعود ارتفاع عدد النساء في مؤسسات التعليم الثانوي المتخصص لتفضيل هذه المؤسسات على التعليم الثانوي التربوي والتعليم الثانوي الطبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more