"dans les îles turques" - Translation from French to Arabic

    • في جزر تركس
        
    • وجزر تركس
        
    • وفي جزر تركس
        
    • إلى جزر تركس
        
    • المتعلقة بوضع جزر تركس
        
    • لجزر تركس
        
    Les promoteurs immobiliers internationaux installés dans les îles Turques et Caïques y exploitent des carrières de sable et de pierres. UN وتوجد في جزر تركس وكايكوس مقار لشركات الإنشاءات الدولية التي تعمل في مقالع الرمال والصخور محلياً.
    66. L'enseignement dans les îles Turques et Caïques comporte essentiellement deux niveaux, le primaire et le secondaire. UN ٦٦ - هناك مستويان رئيسيان في نظام التعليم في جزر تركس وكايكوس، هما الابتدائي والثانوي.
    dans les îles Turques et Caïques, des progrès importants ont été réalisés vers un retour à un gouvernement démocratique et la mise en place de contrôles financiers robustes. UN 29 - وأضاف قائلاً إنه في جزر تركس وكايكوس تحقق تقدم كبير في اتجاه العودة إلى الحكم الديمقراطي وتنفيذ ضوابط مالية متينة.
    Tous les enfants vivant dans les îles Turques et Caïques ont des droits égaux à l'éducation. UN ويتمتع جميع الأطفال في جزر تركس وكايكوس بحقوق متساوية في التعليم.
    Ce type de peine a été aboli à Montserrat en 1991, et à Anguilla et dans les îles Turques et Caïques en 1998. UN وقد ألغيت هذه العقوبة في مونتسيرات في عام ١٩٩١ وفي أنغويلا وجزر تركس وكايكوس في عام ١٩٩٨.
    On compte sept banques autorisées à mener des opérations dans les îles Turques et Caïques. UN وتتمتع سبعة مصارف بترخيص للعمل في جزر تركس وكايكوس.
    Il est notamment chargé d'examiner la condition de la femme dans les îles Turques et Caïques et de s'assurer que les principes de l'équité et de l'égalité des hommes et des femmes sont bien respectés. UN ومن بين مسؤوليات المكتب، رصد وضع المرأة في جزر تركس وكايكوس، وضمان التكافؤ والمساواة بين الجنسين.
    L'avortement n'est pas légal dans les îles Turques et Caïques. UN والإجهاض غير قانوني في جزر تركس وكايكوس.
    Il soumet une résolution permettant de réactualiser ce système dans les îles Turques et Caïques. UN وقال إنه قدم قراراً بهدف إعادة إحياء هذا النظام في جزر تركس وكايكوس.
    Cela a permis d'identifier des lacunes - en particulier dans les îles Turques et Caïques - , puis d'élaborer un plan d'action avec le concours de responsables de la protection des droits de l'homme. UN وحدد هذا العمل بعض الفجوات، ولا سيما في جزر تركس وكايكوس وأُعدت خطة عمل من جانب مسؤولين عن حقوق الإنسان.
    La situation dans les îles Turques et Caïques est clairement incompatible avec la décolonisation. UN وأضاف أن الحالة في جزر تركس وكايكوس تتعارض بشكل واضح مع عملية إنهاء الاستعمار.
    Les syndicats sont interdits dans les îles Turques et Caïques. UN ولا يُسمح بتكوين نقابات العمال في جزر تركس وكايكوس.
    Le gouvernement du territoire va bientôt mettre définitivement au point son «Plan stratégique de développement du tourisme», qui prévoit une stratégie de développement d’un tourisme durable dans les îles Turques et Caïques. UN ٢٢ - ستكتمل قريبا خطة حكومة اﻹقليم المعنونة " الخطة الاستراتيجية لتنمية السياحة " ، الذي يحدد استراتيجية لتنمية السياحة المستدامة في جزر تركس وكايكوس.
    17. L'agriculture est peu développée dans les îles Turques et Caïques, encore qu’on cultive du maïs et des légumes dans le territoire. UN ١٧ - وتتسم الزراعة في جزر تركس وكايكوس بصغر حجمها، وإن كانت توجد بعض زراعات الذرة والخضر.
    L'examen à mi-parcours du programme de pays que le PNUD a effectué au milieu de 1995 faisait suite à la demande concernant la poursuite de l'examen de la situation dans les îles Turques et Caïques. UN ويعد إجراء استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري في منتصف عام ١٩٩٥، استجابة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لطلب من أجل مواصلة بحث واستعراض اﻷوضاع في جزر تركس وكايكوس.
    La CEALC demeure donc préoccupée par la situation dans les îles Turques et Caïques et souligne qu'il est nécessaire d'établir dans ce territoire une gouvernance véritablement sans exclusive, démocratique et représentative; le peuple des îles Turques et Caïques doit être autorisé à participer réellement à la détermination de son avenir. UN ولا تزال الجماعة، بناء على ذلك، تشعر بالقلق إزاء الحالة في جزر تركس وكايكوس، وتؤكد على ضرورة كفالة وجود حكم شامل وديمقراطي وتمثيلي بحق في ذلك الإقليم؛ ويجب تمكين شعب جزر تركس وكايكوس من المشاركة على نحو له وزنه في تحديد مستقبله بنفسه.
    Son gouvernement, conformément au principe du bon voisinage et de la solidarité régionale, réaffirme son intérêt et sa préoccupation constants en ce qui concerne les faits récents intervenus dans les îles Turques et Caïques. UN وأضافت أن حكومتها عملا بمبدأي حُسن الجوار والتضامن الإقليمي تعيد تأكيد اهتمامها وانشغالها المستمرين بالتطورات الحاصلة في جزر تركس وكايكوس.
    Sa délégation confirme donc le soutien exprimé dans le projet de résolution VII au plein rétablissement de la démocratie dans les îles Turques et Caïques. UN ومن هنا يكرر وفدها تأييده لضرورة الاستعادة الكاملة للديمقراطية في جزر تركس وكايكوس على نحو ما جرى الإعراب عنه في مشروع القرار السابع.
    L’assistance de la Communauté européenne a servi à financer d’importants projets infrastructuraux comme les routes et l’approvisionnement en eau à Anguilla et dans les îles Turques et Caïques. UN وقد استخدمت مساعدة الجماعة اﻷوروبية للمساعدة في تمويل مشاريع هامة للبنية اﻷساسية من قبيل شق الطرق ومشاريع اﻹمداد بالمياه في أنغويلا وجزر تركس وكايكوس.
    dans les îles Turques et Caïques, la FAO a fourni les services d'un consultant pour un projet de planification intégrée du développement. UN وفي جزر تركس وكايكوس، قدمت الفاو خدمات خبير استشاري لمشروع متعلق بالتخطيط الانمائي المتكامل.
    Les dirigeants de la CARICOM ont exigé à maintes reprises que l'administration directe soit remplacée par un gouvernement autonome et le retour à la démocratie dans les îles Turques et Caïques. UN وأضاف أن قادة الجماعة الكاريبية دعوا مراراً إلى استبدال الاستعاضة عن الحكم المباشر بالحكم الذاتي وعودة الديمقراطية إلى جزر تركس وكايكوس.
    Des informations sur l'évolution de la situation politique et constitutionnelle dans les îles Turques et Caïques figurent dans le chapitre II ci-dessus. UN 54 - ترد معلومات عن التطورات السياسية والدستورية المتعلقة بوضع جزر تركس وكايكوس في الفرع الثاني أعلاه.
    dans les îles Turques et Caïques, la tempête tropicale Hannah et l'ouragan Ike ont causé des dégâts dont le coût total s'est élevé à 213,6 millions de dollars des États-Unis. UN وبالنسبة لجزر تركس وكايكوس، وفيما يختص بالعاصفة الاستوائية هاناه والإعصار آيك، قُدر إجمالي الأضرار الناتجة عن هذين الحدثين بـ 213.6 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more