iv) Les remboursements aux donateurs représentent les montants excédant les ressources nécessaires à l'exécution de projets donnés qui sont retournés aux donateurs conformément aux conditions stipulées dans les accords de financement; | UN | ' 4` الأموال المردودة إلى الجهات المانحة هي أموال فائضة عن احتياجات المشاريع المحددة وترد إلى الجهات المانحة وفقا للشروط والأحكام المنصوص عليها في اتفاقات التمويل. |
Renforcer ses contrôles internes afin de veiller à ce que les contributions thématiques soient utilisées comme prévu dans les accords de financement | UN | تعزيز إجراءات الرقابة الداخلية لكفالة استخدام التبرعات المواضيعية على النحو المحدد في اتفاقات التمويل |
On a demandé au Commissaire aux comptes d'expliquer certaines conditionnalités contenues dans les accords de financement volontaire de l'ONUDI. | UN | وطُلِب إلى مراجعي الحسابات الخارجيين إبداء آرائهم بشأن تفسير بعض الشروط الواردة في اتفاقات التمويل الطوعي الخاصة باليونيدو. |
Aux termes de son mandat, le Service de la coopération technique de la CNUCED était chargé de transmettre aux donateurs les rapports spécifiés dans les accords de financement. | UN | ووفقا لاختصاصات دائرة التعاون التقني بالأونكتاد، فهي مسؤولة عن توزيع التقارير على المانحين على النحو المنصوص عليه في اتفاقات التمويل. |
Les nouveaux mécanismes incorporés dans les accords de financement, tels que les accords pluriannuels et les accords thématiques qui tiennent compte du cycle des programmes de pays, ont amélioré la souplesse et la prévisibilité du financement des programmes. | UN | وقد أضفت الآليات الجديدة التي أُدرجت في اتفاقات التمويل كالاتفاقات المواضيعية القطرية المتعددة السنوات والخاصة بدورة محددة، مزيدا من المرونة في تمويل البرامج، وإمكانية التنبؤ به. |
Au paragraphe 94 de son rapport, le Comité a recommandé à l'UNICEF de renforcer ses contrôles internes afin de veiller à ce que les contributions thématiques soient utilisées comme prévu dans les accords de financement. | UN | 144 - وفي الفقرة 94، أوصى المجلس بأن تعزز اليونيسيف إجراءات الرقابة الداخلية لديها لكفالة استخدام التبرعات المواضيعية على النحو المحدد في اتفاقات التمويل. |
Le Comité recommande à l'UNICEF de renforcer ses contrôles internes afin de veiller à ce que les contributions thématiques soient utilisées comme prévu dans les accords de financement. | UN | 94 - ويوصي المجلس بأن تعزز اليونيسيف إجراءات الرقابة الداخلية لكفالة استخدام التبرعات المواضيعية على النحو المحدد في اتفاقات التمويل. |
g) La CNUCED i) établisse pour les projets de coopération technique un manuel de gestion regroupant toutes les procédures applicables, notamment celles qui ont trait au suivi; ii) s'assure que le Service de la coopération technique transmet les rapports d'activité aux donateurs, comme prévu dans les accords de financement (par. 135); | UN | (ز) قيام الأونكتاد ' 1` بإعداد دليل إدارة لمشاريع التعاون التقني يجمع معا كافة الإجراءات الواجبة التطبيق، وبخاصة في مجال الرصد؛ ' 2` التيقن من قيام دائرة التعاون التقني بتوزيع التقارير المرحلية على المانحين كما هو منصوص عليه في اتفاقات التمويل (الفقرة 135)؛ |
15. Le Comité recommande que la CNUCED : a) établisse pour les projets de coopération technique un manuel de gestion regroupant toutes les procédures applicables, notamment celles qui ont trait au suivi; b) s'assure que le Service de la coopération technique transmet les rapports d'activité aux donateurs, comme prévu dans les accords de financement. | UN | يوصي المجلس بأن يقوم الأونكتاد بما يلي: (أ) إعداد دليل لإدارة مشاريع التعاون التقني يضم جميع إجراءاتها المنطبقة، لاسيما في مجال المراقبة، و (ب) التأكد من قيام دائرة التعاون التقني بتوزيع التقارير المرحلية على المانحين على النحو المنصوص عليه في اتفاقات التمويل. |
Le Comité recommande que la CNUCED : a) établisse pour les projets de coopération technique un manuel de gestion regroupant toutes les procédures applicables, notamment celles qui ont trait au suivi; et b) s'assure que le Service de la coopération technique transmet les rapports d'activité aux donateurs, comme prévu dans les accords de financement. | UN | 135 - ويوصي المجلس الأونكتاد بما يلي: (أ) إعداد دليل إداري لمشاريع التعاون التقني يجمع معا كافة الإجراءات الواجبة التطبيق، وبخاصة في مجال الرصد؛ (ب) التيقن من قيام دائرة التعاون التقني بتوزيع التقارير المرحلية على المانحين، كما هو منصوص عليه في اتفاقات التمويل. |
Au paragraphe 135, le Comité a recommandé que la CNUCED : a) établisse pour les projets de coopération technique un manuel de gestion regroupant toutes les procédures applicables, notamment celles qui ont trait au suivi; b) s'assure que le Service de la coopération technique transmet les rapports d'activité aux donateurs, comme prévu dans les accords de financement. | UN | 118 - في الفقرة 135، أوصى المجلس بأن يقوم مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بما يلي: (أ) إعداد دليل إداري لمشاريع التعاون التقني يجمع معا كافة الإجراءات الواجبة التطبيق، وبخاصة في مجال الرصد؛ (ب) والتيقن من قيام دائرة التعاون التقني بتوزيع التقارير المرحلية على المانحين، كما هو منصوص عليه في اتفاقات التمويل. |