Ces projets méritent d’occuper une place importante dans les activités de consolidation de la paix qui accompagnent ou suivent les opérations de maintien de la paix. | UN | ويجدر بهذه المشروعات أن تحتل مكانة كبيرة في أنشطة بناء السلام التي تقترن بعمليات حفظ السلام وتشكل متابعة لها. |
Il s'agit notamment de l'importance croissante que prennent des États Membres clefs dans les activités de consolidation de la paix au niveau de certains pays ou au niveau régional. | UN | ويشمل ذلك تزايد أهمية الدول الأعضاء الرئيسية في أنشطة بناء السلام الخاصة ببلدان بعينها أو الإقليمية. |
L'Afrique du Sud appuie les efforts du Bureau du Conseiller pour le sport au service du développement et de la paix qui s'attachent au rôle du sport dans les activités de consolidation de la paix. | UN | وتدعم جنوب أفريقيا الجهود التي يبذلها مكتب الرياضة من أجل التنمية والسلام مُركزا على دور الرياضة في أنشطة بناء السلام. |
Il souligne également la nécessité de les intégrer dans les activités de consolidation de la paix et insiste sur les possibilités exceptionnelles qu'offre la Commission de consolidation de la paix en matière institutionnelle. | UN | وأكد ضرورة إدماج تلك القضايا في أنشطة بناء السلام وشدد على الفرصة الفريدة المؤسسية التي تتيحها لجنة بناء السلام. |
Le Japon renforce son partenariat par le truchement du dialogue avec l'Union africaine, pour permettre à cette dernière de jouer un rôle encore plus constructif dans les activités de consolidation de la paix. | UN | واليابان تعزز شراكتها مع الاتحاد الأفريقي من خلال الحوار بغية تمكين الاتحاد الأفريقي من أن يؤدي دورا بناء أكبر في أنشطة بناء السلام. |
Sur la base de l'opération de repérage, les projets financés par le Fonds pour la consolidation de la paix doivent également être utilisés pour combler les lacunes dans les activités de consolidation de la paix. | UN | واستناداً إلى عملية المسح، فإن المشاريع المموَّلة من صندوق لجنة بناء السلام، ينبغي أن تُستخدَم أيضا لسد الثغرات في أنشطة بناء السلام. |
Le Conseil note que les pays qui fournissent des contingents peuvent jouer un rôle dans les activités de consolidation de la paix et que, dans le cadre du mécanisme actuellement prévu pour les consultations avec ces pays, il faudrait aborder la question de la participation à des activités appropriées dans ce contexte. | UN | " ويدرك المجلس أن البلدان المساهمة بقوات قد تكون من الجهات المشاركة في أنشطة بناء السلام، وأنه ينبغي، ضمن إطار النظام الحالي للتشاور مع تلك البلدان، إجراء مناقشة بشأن أنشطة بناء السلام. |
Différents acteurs interviennent dans les activités de consolidation de la paix; on a fait valoir qu'il ne convenait pas de parler des rôles et responsabilités des différentes parties prenantes dans l'abstrait, vu que chaque situation sur le terrain était différente. | UN | 14 - يشارك العديد من الأطراف في أنشطة بناء السلام، وأوضح المشاركون أن مناقشة أدوار مخلف أصحاب المصلحة ومسؤولياتهم دون ربطها بالواقع غير مناسب، نظرا لاختلاف كل حالة عن أخرى على أرض الواقع. |
Le Comité spécial note avec satisfaction que le Département des opérations de maintien de la paix a l'intention de préparer des directives et une formation appropriée en ce qui concerne la coopération entre civils et militaires dans les activités de consolidation de la paix. | UN | 91 - وترحب اللجنة الخاصة بعزم إدارة عمليات حفظ السلام على وضع دليل وتوفير التدريب الملائم في مجال التعاون العسكري/المدني، في أنشطة بناء السلام. |
Le Comité spécial note avec satisfaction que le Département des opérations de maintien de la paix a l'intention de préparer des directives et une formation appropriée en ce qui concerne la coopération entre civils et militaires dans les activités de consolidation de la paix. | UN | 91 - وترحب اللجنة الخاصة بعزم إدارة عمليات حفظ السلام على وضع دليل وتوفير التدريب الملائم في مجال التعاون العسكري/المدني، في أنشطة بناء السلام. |
Le Conseil note que les pays qui fournissent des contingents peuvent jouer un rôle dans les activités de consolidation de la paix et que, dans le cadre du mécanisme actuellement prévu pour les consultations avec ces pays, il faudrait aborder la question de la participation à des activités appropriées dans ce contexte. | UN | " ويدرك مجلس الأمن أن البلدان المساهمة بقوات قد تكون من الجهات المشاركة في أنشطة بناء السلام، وأنه ينبغي، ضمن إطار النظام الحالي للتشاور مع تلك البلدان، إجراء مناقشة بشأن أنشطة بناء السلام. |
L'examen pourrait également envisager des adaptations du Bureau d'appui à la consolidation de la paix et de son rôle de soutien à la Commission de consolidation de la paix, de sa gestion du Fonds pour la consolidation de la paix et de ses relations avec les autres entités du système des Nations Unies engagées dans les activités de consolidation de la paix. | UN | وقد يتسنى لهذا الاستعراض أيضا أن ينظر في إدخال تعديلات على مكتب دعم بناء السلام وعلى الدور الذي يضطلع به في دعم لجنة بناء السلام، وفي إدارتها لصندوق بناء السلام، وفي ما يجري من تفاعل مع كيانات منظومة الأمم المتحدة الأخرى المشاركِة في أنشطة بناء السلام. |
24. Encourage également les États Membres et les autres parties prenantes à intégrer le volontariat dans les activités de consolidation de la paix, de manière, notamment, à faire plus utilement appel aux volontaires, y compris ceux des Nations Unies et, vu l'importance de la question, à mobiliser les jeunes et à renforcer leurs capacités ; | UN | 24 - تشجع أيضا الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى على الاستعانة بالعمل التطوعي في أنشطة بناء السلام، وبالتالي تحقيق أمور منها الاستفادة من جهود المتطوعين، ومنهم متطوعو الأمم المتحدة الدوليون، على نحو أكثر فعالية وتجسيد أهمية تعبئة الشباب وبناء قدراتهم؛ |
43. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation réaffirment que, sans préjudice de la compétence des autres organes principaux de l'ONU et de leurs rôles respectifs dans les activités de consolidation de la paix après les conflits, l'Assemblée générale doit avoir le rôle principal dans la formulation de ces activités. | UN | ٤٣ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود مرة أخرى أنه دون المساس باختصاص اﻷجهزة الرئيسية اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة واﻷدوار التي يقوم بها كل منها في أنشطة بناء السلام بعد انتهاء النزاع، يتعين أن تقوم الجمعية العامة بالدور الرئيسي في صياغة هذه اﻷنشطة. |
Malgré certaines avancées enregistrées dans les activités de consolidation de la paix, une grande partie de la dynamique du programme a été annulée en septembre 2011 lorsqu'un insurgé se présentant comme un messager des talibans a assassiné le Président du HPC, l'ancien Président Rabbani Burahuddin. | UN | ورغم حدوث بعض التطورات الإيجابية في أنشطة بناء السلام، إلا أن البرنامج فقد جانباً كبيراً من زخمه في أيلول/سبتمبر 2011 عندما قام متمرد ينتحل شخصية رسول من طالبان باغتيال رئيس المجلس الأعلى للسلام، الرئيس الأسبق برهان الدين رباني. |
Le Gouvernement met en oeuvre des politiques propres à faciliter la mobilité des personnes handicapées et à les intégrer dans la société, et il a aussi conçu une politique nationale pour l'autonomisation des femmes, dont le but est d'accroître leur participation à tous les aspects de la vie sociale et politique et leur implication dans les activités de consolidation de la paix. | UN | 22 - وأردفت قائلة إن السودان يعمل على تنفيذ سياسات لتسهيل تنقل المعوقين وإدماجهم في المجتمع ووضع أيضا سياسة وطنية لتمكين المرأة وترمي إلى زيادة اشتراك المرأة في جميع المجالات الاجتماعية والسياسية وزيادة مشاركتها في أنشطة بناء السلام. |
21. Engage les parties prenantes pertinentes à intégrer le bénévolat dans les activités de consolidation de la paix, de manière à prendre en compte, notamment, une utilisation plus effective des bénévoles, y compris les Volontaires des Nations Unies, en tant que ressource civile, et l'importance qu'il y a à mobiliser et à former les jeunes qui se retrouvent généralement pénalisés et sans emploi au lendemain d'un conflit; | UN | " 21 - تشجع الجهات المعنية المناسبة على إدماج العمل الطوعي في أنشطة بناء السلام، مستخدمة بذلك المتطوعين على نحو أكثر فعالية، ومنهم متطوعو الأمم المتحدة الدوليون، كقدرات مدنية، مما يعكس أهمية تعبئة الشباب وبناء قدراتهم، فهم ينزعون إلى التضرر من النزاعات والتعرض للبطالة بعد انتهاء النـزاع؛ |
24. Encourage également les États Membres et les autres parties prenantes à intégrer le volontariat et le bénévolat dans les activités de consolidation de la paix, de manière, notamment, à faire plus utilement appel aux bénévoles et volontaires, y compris ceux des Nations Unies et, vu l'importance de la chose, à mobiliser les jeunes et à renforcer leurs capacités; | UN | 24 - تشجع أيضا الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية على إدماج العمل التطوعي في أنشطة بناء السلام، مستفيدةً بذلك من جهود المتطوعين، ومنهم متطوعو الأمم المتحدة الدوليون، على نحو أكثر فعالية ومُبيّنةً أهمية تعبئة الشباب وبناء قدراتهم؛ |
Vu le rôle de plus en plus important joué par les institutions de Bretton Woods dans les activités de consolidation de la paix après les conflits, les organismes des Nations Unies devraient établir des liens formels de coordination avec ces institutions financières afin d’assurer leur participation à la planification du relèvement des pays, de même qu’une relation durable et coordonnée tout au long de la période de reconstruction. | UN | بالنظر إلى الدور المتزايد الذي تضطلع به مؤسسات بريتون وودز في أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع، ينبغي لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تقوم رسميا بإقامة صلات تنسيقية بينها وبين هذه المؤسسات المالية لضمان المشاركة في مراحل التخطيط لﻹنعاش بعد انتهاء الصراع، وقيام علاقة مستدامة ومنسقة طوال مراحل عملية التعمير. |
Le Département des affaires politiques devrait élaborer en coordination avec le Bureau d'appui à la consolidation de la paix des descriptions de fonction précisant les rôles et les responsabilités revenant à chacun d'entre eux dans les activités de consolidation de la paix et formuler une stratégie de coordination pour prévenir les éventuels doubles emplois et chevauchements (AP2006/560/01/20). | UN | 87 - ينبغي لإدارة الشؤون السياسية، بالتنسيق مع مكتب دعم بناء السلام، أن تضع الاختصاصات التي تحدد دور كل منهما ومسؤوليته على التوالي في أنشطة بناء السلام، وأن تصوغ استراتيجية للتنسيق للحؤول دون وقوع حالات ممكنة من الازدواجية والتداخل (AP2006/ 560/01/20). |