Ces travaux de recherche ont été systématiquement pris en compte et diffusés dans les activités de coopération technique relatives au commerce des services. | UN | وقد أُدخل هذا العمل البحثي بصورة منهجية في أنشطة التعاون التقني المتصلة بتجارة الخدمات وتم نشره من خلالها. |
La prise en compte des problèmes liés à l'incapacité dans les activités de coopération technique du système des Nations Unies fait cependant toujours figure d'exception. | UN | إلا أن تعميم منظور الإعاقة في أنشطة التعاون التقني لمنظومة الأمم المتحدة يظل هو الاستثناء. |
La section IV examine l'utilisation des capacités des pays en développement dans les activités de coopération technique menées par la CNUCED. | UN | ويستعرض الفرع الرابع الاستفادة من القدرات المتوافرة في البلدان النامية في أنشطة التعاون التقني للأونكتاد. |
L'accord BrésilétatsUnis prévoit en outre une collaboration dans les activités de coopération technique. | UN | وينص الاتفاق بين البرازيل والولايات المتحدة أيضاً على العمل معاً في أنشطة التعاون التقني. |
Accroissement du nombre de partenariats avec les organisations de la société civile dans les activités de coopération technique et de forum mondial. | UN | ● زيادة عدد الشراكات مع منظمات المجتمع الأهلي المعنية في تنفيذ أنشطة التعاون التقني والمحفل العالمي. |
Il est toutefois regrettable que la part des PMA dans les activités de coopération technique représente toujours un pourcentage infime du total. | UN | بيد أن من المؤسف أن حصة أقل البلدان نموا في أنشطة التعاون التقني مازالت تشكل نسبة مئوية صغيرة من الإجمالي. |
L'accord BrésilétatsUnis prévoit en outre une collaboration dans les activités de coopération technique. | UN | وينص الاتفاق بين البرازيل والولايات المتحدة أيضاً على العمل سوية في أنشطة التعاون التقني. |
Ainsi, le FNUAP s’employait à promouvoir la CTPD dans ses activités de développement par le biais des centres d’excellence qu’il avait mis en place dans les pays en développement et l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture (FAO) contribuait fortement à l’intégration de la CTPD dans les activités de coopération technique, par le biais de ses quatre programmes de partenariat pour la CTPD. | UN | كما تساهم الفاو بصفة ملحوظة في إدخال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أنشطة التعاون التقني من خلال أربعة برامج شراكة تابعة لها تتعلق بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
La création d'un tel fonds ne devrait pas ralentir les efforts déployés par le secrétariat pour privilégier les PMA dans les activités de coopération technique entreprises sans le concours du fonds. | UN | ولا ينبغي ﻹنشاء مثل هذا الصندوق أن يؤثر على جهود اﻷمانة الرامية إلى تركيز اﻷولوية على أقل البلدان نمواً في أنشطة التعاون التقني اﻷخرى التي يضطلع بها اﻷونكتاد خارج نطاق الصندوق. |
La création d'un tel fonds ne devrait pas ralentir les efforts déployés par le secrétariat pour privilégier les pays les moins avancés dans les activités de coopération technique entreprises sans le concours du fonds. | UN | وينبغي ألا يؤثر إنشاء مثل هذا الصندوق على جهود اﻷمانة الرامية إلى تركيز اﻷولوية على أقل البلدان نموا في أنشطة التعاون التقني اﻷخرى التي يضطلع بها اﻷونكتاد خارج نطاق الصندوق. |
Cette pratique n'est pas suffisamment répandue, et l'expérience a montré qu'elle requiert une intégration plus systématique des travaux analytiques dans les activités de coopération technique existantes. | UN | ولم يتم بعد تطوير هذه الممارسة بما فيه الكفاية، وبناء على الخبرة الماضية، فإن هذه الممارسة تتطلب المزيد من إدماج العمل التحليلي إدماجا منهجيا في أنشطة التعاون التقني القائمة. |
3. Progrès accomplis dans la prise en considération de l'incapacité dans les activités de coopération technique | UN | 3 - التقدم المحرز في تعزيز منظور الإعاقة في أنشطة التعاون التقني |
Il importe également de contrôler de manière plus systématique l'intégration des questions de sexospécificité et de droits des femmes dans les activités de coopération technique du HCDH et dans les activités menées par ses présences sur le terrain. | UN | ومن الضروري أيضا زيادة الرصد المنتظم لعملية إدماج القضايا الجنسانية وحقوق المرأة في أنشطة التعاون التقني والأنشطة التي تضطلع بها مؤسسات حقوق الإنسان في الميدان. |
Article 6. De recommander au secrétariat permanent de recueillir les informations et les données d'expérience existant dans la région en matière d'intégration du secteur privé dans les activités de coopération technique et de les porter à la connaissance des Etats membres. | UN | المادة ٦ - تكليف اﻷمانة الدائمة بجمع المعلومات والخبرات القائمة في المنطقة في مجال ادماج القطاع الخاص في أنشطة التعاون التقني وإبلاغ الدول اﻷعضاء بذلك. |
Étant donné les relations d'interdépendance qui existent entre l'exercice effectif des droits des femmes et les droits économiques, sociaux et culturels, une action est en cours pour faire fusionner les directives concernant l'approche sexospécifique et les directives sur l'intégration des droits économiques, sociaux et culturels dans les activités de coopération technique. | UN | وإدراكاً للعلاقة المتبادلة بين إعمال حقوق المرأة والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإنه يجري حالياً بذل جهود بغية دمج المبادئ التوجيهية الخاصة بنوع الجنس مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بإدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في أنشطة التعاون التقني. |
23. En ce qui concerne les femmes, la Déclaration et Programme d'action de Vienne et la Déclaration et Programme d'action de Beijing, ainsi que les résolutions de la Commission des droits de l'homme contiennent des directives claires concernant la place à réserver à leurs droits fondamentaux dans les activités de coopération technique. | UN | ٣٢- وفيما يتعلق بالمرأة هناك تعليمات واضحة في اعلان وبرنامج عمل فيينا وفي اعلان وبرنامج عمل بيجينغ، وفي قرارات لجنة حقوق الانسان، تتعلق بإدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في أنشطة التعاون التقني. |
Les équipes multidisciplinaires de l'OIT et les équipes régionales du FNUAP ont le plus souvent pu accorder une attention plus importante à la modalité de la CTPD dans les activités de coopération technique, du fait qu'elles interviennent aux niveaux régional et sous-régional. | UN | ومالت اﻷفرقة المتعددة التخصصات التابعة لمنظمة العمل الدولية واﻷفرقة اﻹقليمية التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بسبب عملها على المستوى اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، إلى إيلاء المزيد من الاهتمام في أنشطة التعاون التقني لوسيلة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
C. Activités de coopération technique La mise en œuvre de la révision de 2008 des Recommandations internationales concernant les statistiques industrielles a tenu une place importante dans les activités de coopération technique de l'année écoulée. | UN | 29 - شكل تنفيذ التوصيات الدولية المنقحة المتعلقة بالإحصاءات الصناعية لعام 2008 عنصرا مهما في أنشطة التعاون التقني التي جرت في العام الماضي. |