"dans les affaires intérieures de la chine" - Translation from French to Arabic

    • في الشؤون الداخلية للصين
        
    • في شؤون الصين الداخلية
        
    Toute tentative visant à rouvrir le dossier constitue donc une ingérence dans les affaires intérieures de la Chine et une violation des buts et principes de l'ONU. UN وأضاف قائلاً إن أية محاولة لإعادة فتح باب النقاش بشأن المسألة تُعَدّ بالتالي تدخلاً في الشؤون الداخلية للصين وانتهاكاً لمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها.
    Les États-Unis jouent de deux poids deux mesures et s'immiscent dans les affaires intérieures de la Chine. UN إن وفد الولايات المتحدة يطبق معايير مزدوجة ويتدخل في الشؤون الداخلية للصين.
    Le Gouvernement et le peuple chinois s'opposent vivement à cette ingérence dans les affaires intérieures de la Chine. UN وعلق على ذلك بقوله إن حكومة بلده والشعب الصيني يعارضان بشدة التدخل الفاضح في الشؤون الداخلية للصين.
    Nous déplorons vivement une telle interférence grossière dans les affaires intérieures de la Chine, qui utilise impudemment l'enceinte solennelle de l'Organisation des Nations Unies. UN ونحن نعرب عن أسفنا العميق لهذا التدخل الجسيم في شؤون الصين الداخلية بهذا الاستخدام الصفيق لمحفل الأمم المتحدة الرسمي.
    Toute intervention de forces étrangères quelconques constituerait une ingérence dans les affaires intérieures de la Chine. UN وتورط أية قوى خارجية فيها هو تدخل في شؤون الصين الداخلية.
    Le Gouvernement chinois s'opposait résolument à ces résolutions qui constituaient une ingérence dans les affaires intérieures de la Chine. UN وقد عارضت الحكومة الصينية بصورة ثابتة تلك القرارات التي تشكِّل تدخلا في الشؤون الداخلية للصين.
    Le Gouvernement et le peuple chinois condamnent fermement cette ingérence flagrante dans les affaires intérieures de la Chine et s'y opposent résolument. UN وتدين الصين حكومة وشعبا هذا التدخل الفاضح في الشؤون الداخلية للصين إدانة شديدة وتعارضه بقوة.
    Toute tentative tendant à inscrire cette question à l'ordre du jour constitue une ingérence dans les affaires intérieures de la Chine. UN وأي محاولة ترمي الى إدراج هذه المسألة في جدول اﻷعمال تشكل تدخلا في الشؤون الداخلية للصين.
    Il ne doit pas y avoir ingérence dans les affaires intérieures de la Chine. UN ويجب ألا يكون هناك أي تدخل في الشؤون الداخلية للصين.
    Soulever la question de la représentation de Taiwan à l'Organisation des Nations Unies constitue une grave ingérence dans les affaires intérieures de la Chine et est extrêmement blessant pour le peuple chinois. UN ومن ثم فإن إثارة مسألة تمثيل تايوان في اﻷمم المتحدة هو إجراء يشكل تدخلا خطيرا في الشؤون الداخلية للصين ويؤذي بشكل عميق مشاعر الشعب الصيني.
    Nous engageons vivement le Nicaragua et certains autres pays à rectifier immédiatement l'erreur qu'ils ont faite de s'ingérer dans les affaires intérieures de la Chine et à mettre immédiatement fin à toutes activités attentatoires aux intérêts fondamentaux du peuple chinois. UN وإننا نحث نيكاراغوا وبعض الدول اﻷخرى بقوة على أن تعدل فورا عن خطئها المتمثل في التدخل في الشؤون الداخلية للصين وأن توقف على الفور جميع أنشطتها التي تتعدى على المصالح اﻷساسية للشعب الصيني.
    C'est une ingérence caractérisée dans les affaires intérieures de la Chine. UN وهو تدخل سافر في الشؤون الداخلية للصين.
    Il n'y a aucune raison valable d'inscrire le point 166 à l'ordre du jour de la session en cours; cela constituerait une ingérence flagrante dans les affaires intérieures de la Chine et une menace envers son intégrité territoriale. UN وأضاف أنه ليس هناك ما يبرر إدراج المادة ١٦٦ في جدول أعمال الدورة الحالية، وأن القيام بذلك سيشكل تدخلا صارخا في الشؤون الداخلية للصين وبالتالي تهديدا لسلامتها اﻹقليمية.
    L'ONU étant composée d'États souverains, l'inscription de ce point à l'ordre du jour constituerait une ingérence dans les affaires intérieures de la Chine et un empiétement sur sa souveraineté et son intégrité territoriale. UN وبما أن اﻷمم المتحدة تتكون من دول ذات سيادة، فإن إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال سيشكل تدخلا في الشؤون الداخلية للصين ومساسا بسيادتها وسلامتها اﻹقليمية.
    Les Membres des Nations Unies ont ainsi montré qu'ils s'opposaient à la logique de la guerre froide et qu'ils voulaient sauvegarder les principes de la Charte et s'opposer à l'ingérence de forces étrangères dans les affaires intérieures de la Chine. UN من هنا، كانت عضوية الصين في اﻷمم المتحدة تعبيرا عن مقاومة المنظمة للحرب الباردة ورغبتها في صون مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ومعارضة تدخل القوى اﻷجنبية في الشؤون الداخلية للصين.
    Ces résolutions - adoptées par vote, alors que la Chine n'avait pas encore retrouvé son siège légitime à l'Organisation des Nations Unies - constituaient une ingérence dans les affaires intérieures de la Chine. UN وتمثل هذه القرارات، التي اعتمدت بالتصويت في غياب استئناف مقعد الصين الشرعي في الأمم المتحدة، تدخلا في الشؤون الداخلية للصين.
    Il s'agit d'une confusion manifeste entre le bien et le mal, d'un amalgame grossier entre le blanc et le noir et d'une ingérence criante dans les affaires intérieures de la Chine. UN إن هذه البلدان، بتصرفها هذا، قد تجاسرت فخلطت بين الحق والباطل، ومزجت الأسود والأبيض، وتدخلت بفظاظة في الشؤون الداخلية للصين.
    Nous tenons à exprimer notre indignation et notre vive opposition à cet acte qui constitue une violation grave des buts et principes de la Charte des Nations Unies et une immixtion flagrante dans les affaires intérieures de la Chine. UN ونود اﻹعراب عن سخطنا ومعارضتنا القوية لهذا العمل المنطوي على انتهاك خطير ﻷغراض ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة وتدخل فاضح في شؤون الصين الداخلية.
    Ce comportement constitue non seulement une ingérence dans les affaires intérieures de la Chine mais a également modifié la nature du Registre des Nations auquel seuls les États souverains peuvent participer. UN ومثل هذا السلوك لا يشكل تدخلا في شؤون الصين الداخلية فحسب، بل أنه غيّر أيضا طبيعة سجل الأمم المتحدة القاضية بأن الدول السيادية وحدها هي التي تستطيع المشاركة في السجل.
    La République populaire de Chine est le seul représentant légitime du peuple chinois et inclure la République de Chine à Taiwan parmi les membres de l'Organisation constituerait une ingérence dans les affaires intérieures de la Chine. UN وجمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني. وإن قبول جمهورية الصين في تايوان عضوا في الأمم المتحدة يشكل تدخلا في شؤون الصين الداخلية.
    Le fait que la question de Taiwan a été soulevée par la Gambie et par un petit nombre d'autres pays constitue une ingérence caractérisée dans les affaires intérieures de la Chine ainsi qu'une violation flagrante des buts et principes de la Charte des Nations Unies et de la résolution 2758 (XXVI) de l'Assemblée générale, que le Gouvernement et le peuple chinois condamnent avec fermeté. UN وأضاف أن إثارة مسألة تايوان من جانب غامبيا وقلة من البلدان الأخرى يشكل تدخلا فاضحا في شؤون الصين الداخلية وانتهاكا سافرا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وقرار الجمعية العامة 2758 (د-26) تدينه بقوة حكومته والشعب الصيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more