"dans les articles suivants" - Translation from French to Arabic

    • في المواد التالية
        
    • في مواد تالية
        
    • في مشاريع المواد اللاحقة
        
    Il est évident que la prise de contre-mesures est soumise aux conditions et restrictions décrites dans les articles suivants. UN ومن الواضح أن التدابير المضادة لا يمكن اتخاذها إلا رهنا بالشروط والقيود المنصوص عليها في المواد التالية.
    Néanmoins, peuvent contracter mariage : un garçon de plus de 16 ans et une femme de plus de 14 ans, dans la mesure où ils obtiennent l'autorisation qui figure dans les articles suivants. UN غير أنه يمكن زواج الرجل عند سن 16 سنة، والمرأة عند سن 14 سنة، بعد الحصول على الإذن المقرر في المواد التالية.
    Néanmoins, peuvent contracter mariage : un garçon et une femme de plus de 16 ans, dans la mesure où ils obtiennent l'autorisation qui figure dans les articles suivants. UN غير أنه يمكن زواج الرجل والمرأة عند سن 16 سنة، مع الحصول على الإذن المقرر في المواد التالية.
    Pour que soient effectivement prises des mesures réputées empêcher les actes de torture ou les réprimer, la Convention énonce dans les articles suivants les obligations de l'État partie en la matière. UN ولضمان اتخاذ تدابير فعالة تمنع شتى أعمال التعذيب أو تعاقب عليها، تنص الاتفاقية في مواد تالية على التزامات تقع على عاتق الدولة الطرف باتخاذ التدابير المحددة في تلك المواد.
    C'est pourquoi, dans les articles suivants, les crimes et infractions couverts par l'obligation d'extrader ou de poursuivre seront définis beaucoup plus précisément, sur la base de traités internationaux contraignants ou sur celle de la législation et de la pratique nationales. UN وبناء على ذلك، ستكرس مساحة في مشاريع المواد اللاحقة لتحديد أكثر دقة بكثير للجرائم أو الأفعال الجرمية التي يغطيها الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، سواء على أساس المعاهدات الدولية الملزمة أو التشريعات والممارسات الوطنية.
    Ces principes sont inscrits dans les articles suivants de la Constitution : UN وترد هذه المبادئ في المواد التالية من الدستور:
    1. Le Code pénal qualifie les différentes formes de délits concernant la prostitution d'enfants et la vente d'enfants; il établit les sanctions correspondantes dans les articles suivants : UN 1- يصف قانون العقوبات الجرائم ذات الصلة ببغاء الأطفال وبيع الأطفال ويحدد العقوبات عليها في المواد التالية:
    2. Élément de fond Cette partie du projet d'article premier indique que l'obligation aut dedere aut judicare est une obligation alternative - une caractéristique qui doit être développée dans les articles suivants. UN 82 - يشير هذا الجزء من مشروع المادة 1 إلى الطبيعة البديلة للالتزام بمبدأ " إما التسليم أو المحاكمة " ، وهي سمة يجب التوسع فيها في المواد التالية.
    5. Ce principe est énoncé dans les articles suivants: UN 5- ويمكن الاطلاع على هذا المبدأ في المواد التالية:
    7. Ce principe est énoncé dans les articles suivants: UN 7- ويمكن الاطلاع على هذا المبدأ في المواد التالية:
    9. Ce principe est énoncé dans les articles suivants: UN 9- ويمكن الاطلاع على هذا المبدأ في المواد التالية:
    11. Ce principe est énoncé dans les articles suivants: UN 11- ويمكن الاطلاع على هذا المبدأ في المواد التالية:
    Or, c'est vers ce but que tendent les conséquences juridiques énoncées dans les articles suivants qui, si elles sont combinées, peuvent effacer de la manière la plus complète possible toutes les conséquences du fait illicite et opérer ainsi une in integrum restitutio. UN بيد أن هذا هو الهدف الذي ترمي اليه النتائج القانونية المنصوص عليها في المواد التالية التي يمكن، فيما لو جمع بعضها الى بعض، أن تمحو بأكبر قدر ممكن جميع النتائج الناجمة عن الفعل غير المشروع والقيام بذلك بجبر كامل.
    Les restrictions s'appliquant spécifiquement à l'une ou l'autre de ces catégories sont établies dans les articles suivants (art. 4 à 6). UN وترد هذه القواعد الخاصة بكل فئة من الأسلحة في المواد التالية للمادة 3 (المواد 4-6).
    Référence : S/AC.40/Sub.co.A/OC.257 1.2 Le Code pénal de la Bosnie-Herzégovine (Journal officiel no 3/03) traite du terrorisme dans les articles suivants : UN 1-2- يتناول القانون الجنائي للبوسنة والهرسك (الجريدة الرسمية لاتحاد البوسنة والهرسك) (Official Gazette of FBiH 3/03) مسألة الإرهاب في المواد التالية:
    L’article 47 stipule, en fait, qu’un État lésé est en droit de prendre des contre-mesures à condition que les demandes visant à faire cesser le préjudice ou à obtenir réparation n’aient pas abouti et sous réserve des conditions énoncées dans les articles suivants. UN الدانمرك باسم بلدان الشمال اﻷوروبي )أيسلندا تنص المادة ٤٧ فعلا على أنه يحق للدولة المضرورة أن تتخذ تدابير مضادة إذا لم تلب طلبات الكف/الجبر ورهنا بتوفر الشروط المحددة في المواد التالية للمادة ٤٧.
    350. L'article 26 du Pacte relatif aux droits civils et politiques traite du droit qu'ont toutes les personnes de bénéficier d'un traitement égal devant la loi et du droit de ne faire l'objet d'aucune discrimination, que ce soit pour des raisons de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique, etc. Au Pérou, ces droits sont consacrés par la Constitution politique de 1993 dans les articles suivants : UN ٠٥٣- تشير المادة ٦٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية إلى حق كل شخص في التمتع بمعاملة متساوية أمام القانون وبالحق في عدم التمييز بسبب العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي، الخ ... . وهذه الحقوق يحميها في بيرو دستور عام ٣٩٩١ في المواد التالية:
    Pour que soient effectivement prises des mesures réputées empêcher les actes de torture ou les réprimer, la Convention énonce dans les articles suivants les obligations de l'État partie en la matière. UN ولضمان اتخاذ تدابير فعالة تمنع شتى أعمال التعذيب أو تعاقب عليها، تنص الاتفاقية في مواد تالية على التزامات تقع على عاتق الدولة الطرف باتخاذ التدابير المُحدَّدة في تلك المواد.
    Pour que soient effectivement prises des mesures réputées empêcher les actes de torture ou les réprimer, la Convention énonce dans les articles suivants les obligations de l'État partie en la matière. UN ولضمان اتخاذ تدابير فعالة تمنع شتى أعمال التعذيب أو تعاقب عليها، تنص الاتفاقية في مواد تالية على التزامات تقع على عاتق الدولة الطرف باتخاذ التدابير المُحدَّدة في تلك المواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more