"dans les bibliothèques" - Translation from French to Arabic

    • في المكتبات
        
    • في مكتبات
        
    • على المكتبات
        
    • وفي مكتبات
        
    • من المكتبات
        
    • إلى المكتبات
        
    • داخل المكتبات
        
    • لأمناء المكتبات
        
    • عن طريق المكتبات
        
    Ces comptes rendus peuvent aussi être consultés dans les bibliothèques publiques. UN وتتاح هذه التقارير للجمهور في المكتبات العامة.
    dans les bibliothèques pillées et incendiées, plusieurs milliers d’éditions rares et d'inestimables manuscrits ont été anéantis. UN ودمرت آلاف كثيرة من المطبوعات والمخطوطات النفيسة جداً في المكتبات التي نهبت وأحرقت.
    Ces rapports n'ont pas fait l'objet d'une large diffusion et on ne les trouve pas dans les bibliothèques locales. UN ولم يتم توزيع هذه التقارير على نطاق واسع، كما أنه لا يمكن العثور عليها في المكتبات المحلية.
    Ces textes sont présentés aux membres du Parlement et figurent dans les bibliothèques de la Chambre des communes et de la Chambre des lords. UN وتقدم النصوص المنشورة إلى البرلمان، وتوضع نسخ منها في مكتبات مجلس العموم ومجلس اللوردات.
    Une brochure spéciale a été publiée pour présenter ce rapport, qui a été distribué dans les bibliothèques nationales et universitaires, accompagné d'une note d'explication. UN وقد صدرت نشرة خاصة لعرض هذا التقرير، وتم توزيعه على المكتبات الوطنية والجامعية، مقترنا بمذكرة لشرح محتواه.
    Les femmes travaillant dans les bibliothèques en 1998 représentaient 72,6 % du total du personnel des bibliothèques. UN وبلغ عدد النساء اللاتي يعملن في المكتبات عام 1998 ما نسبته 6ر72 في المائة من مجموع عدد موظفي المكتبات.
    Cette liste est notamment disponible dans les bibliothèques scolaires. UN وتتوفر هذه القائمة، في جملة أمور، في المكتبات المدرسية.
    Des politiques de développement des collections ont été élaborées pour assurer la coordination voulue entre les documents conservés dans les bibliothèques de références et à la bibliothèque Dag Hammarskjold. UN وتم رسم سياسات لتطوير المجموعات لضمان التنسيق بين المواد في المكتبات المرجعية ومكتبة داغ همرشولد.
    Les textes des rapports périodiques peuvent être publiés dans le Journal officiel ainsi que dans la presse et être affichés dans les bibliothèques et les écoles publiques. UN ويمكن نشر نصوص التقارير الدورية في الجريدة الرسمية وفي الصحف ووضعها في المكتبات العامة والمدارس.
    Il nous emmenait dans les bibliothèques, les musées, les instituts scientifiques, c'était là notre garderie. Open Subtitles كان يدعنا ندخل في المكتبات . والمتاحف و مراكز العلوم وبهذا كانت كيفية اهتمامه بيومنا
    Le nombre d'établissements possédant leurs propres collections de livres est en diminution, ainsi que le nombre de manuels d'enseignement dans les bibliothèques scolaires. UN ويتجه عدد المؤسسات التي تمتلك مجموعات كتب خاصة بها إلى الانخفاض، كما ينخفض أيضاً عدد كتيبات التعليم في المكتبات المدرسية.
    Développement culturel. dans les bibliothèques publiques, l'ICS propose des services de lecture, de recherche et de prêt de livres ainsi qu'un accès électronique pour les associations de plus de 25 000 membres. UN التنمية الثقافية: تقدم الجمعية في المكتبات العامة خدمات القراءة والبحث وتتيح الكتب للإعارة وإمكانية الحصول على الموارد الإلكترونية لأعضائها الذين يزيد عددهم عن 000 25 فرد.
    Le rapport demeure avant tout un document descriptif très utile en tant que référence dans les bibliothèques, mais dépourvu de l'esprit d'analyse dont ont besoin les États Membres pour évaluer l'activité de cet organe. UN ويبقى التقرير في الأساس وثيقة وصفية، مفيدة جدا كمرجع في المكتبات ولكن ينقصها النهج التحليلي الذي تحتاج إليه الدول الأعضاء لتتمكن من تقييم عمل المجلس.
    Sa volonté de s'acquitter de ses obligations au titre du Protocole est confirmée par le fait que les textes de la Convention et des Protocoles sont disponibles dans les bibliothèques et les quartiers généraux des armées ainsi que dans les écoles militaires. UN ويتجلى التزامها بالوفاء بالتزاماتها بموجب البروتوكول في أن نصوص الاتفاقية وبروتوكولاتها متاحة في المكتبات والمقار والمدارس العسكرية.
    Les textes de la Convention et de son Protocole facultatif peuvent être consultés dans les bibliothèques nationales, régionales, celles des districts, dans les bibliothèques des établissements d'études supérieures, ainsi que sur des sites Internet. UN وهذان النصان متوفران في مكتبات الجمهورية والمقاطعات والمناطق، وفي مكتبات المؤسسات التعليمية وعلى مواقع شبكة الانترنت.
    L'Integrated Care Society (ICS) a débuté ses activités dans les bibliothèques scolaires des quartiers défavorisés du Grand Caire. UN وبدأت جمعية الرعاية المتكاملة عملها في مكتبات المداس في المناطق المحرومة في القاهرة الكبرى.
    Deux autres présentations, à la Trinité-et-Tobago, et l'impression de cartes postales destinées à être distribuées dans les bibliothèques scolaires sont également prévues; UN وستتواصل الأنشطة بعرضين آخرين في ترينيداد وتوباغو، وطباعة بطاقات بريدية لتوزيعها على المكتبات المدرسية؛
    Le Bulletin d'information et les textes du Pacte peuvent aussi être consultés gratuitement dans les bibliothèques dans tout le pays. UN ويمكن الحصول على النشرة الإعلامية ونصوص العهد مجانا من المكتبات في جميع أنحاء البلد.
    Les ouvrages ainsi achetés seront transférés au cours de l'année de la bibliothèque de la ville et de l'Université d'Osijek dans les bibliothèques susmentionnées. UN وستنقل الكتب المشتراة خلال العام من مكتبة مدينة أوسييك ومكتبة الجامعة إلى المكتبات السابق ذكرها.
    Accessibilité de l'information dans les bibliothèques publiques UN إمكانية الوصول إلى المعلومات داخل المكتبات العامة
    iii) Ateliers de formation ou visites de sites de projet des Nations Unies, organisés en coopération avec les partenaires locaux des organismes des Nations Unies à l'intention des journalistes locaux pour mieux leur faire comprendre les questions intéressant l'ONU, et séances de formation dans les bibliothèques dépositaires de l'ONU. UN ' 3` تنظيم حلقات عمل تدريبية أو رحلات ميدانية للصحفيين المحليين إلى مواقع مشاريع الأمم المتحدة، بالتعاون مع الشركاء المحليين لمنظومة الأمم المتحدة، للعمل على تحسين فهم القضايا التي تعالجها الأمم المتحدة وتنظيم دورات تدريبية لأمناء المكتبات الوديعة المحلية التابعة للأمم المتحدة.
    La Fondation diffuse des informations sur la protection de l'environnement dans les bibliothèques et forme des enseignants. UN وتقوم المؤسسة بنشر المعلومات المتعلقة بحماية البيئة عن طريق المكتبات وبتدريب المعلمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more