"dans les camps de réfugiés palestiniens" - Translation from French to Arabic

    • في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين
        
    ii) Promotion de l'hygiène de l'environnement et mise en valeur des ressources humaines dans les camps de réfugiés palestiniens UN `٢ ' النهوض بالصحة البيئية وتنمية القوى العاملة في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين
    Amélioration du développement et de la participation des adolescents dans les camps de réfugiés palestiniens de Jordanie UN تعزيز نماء ومشاركة المراهقين في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في الأردن
    Amélioration du développement et de la participation des adolescents dans les camps de réfugiés palestiniens de Jordanie UN تعزيز تنمية ومشاركة المراهقين في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في الأردن
    Construction d'une infrastructure d'alimentation en eau dans les camps de réfugiés palestiniens (Liban) UN تشييد مرافق للمياه في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في لبنان
    Un seul incident majeur a été signalé dans les camps de réfugiés palestiniens au Liban pendant la période à l'examen. UN ولم يُبلّغ خلال الفترة المشمولة بالتقرير إلا عن حادث رئيسي في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في لبنان.
    Prévention d'un nouveau conflit dans les camps de réfugiés palestiniens au Liban : allocations-logement en faveur des réfugiés du camp de Nahr el-Bared UN منع اندلاع نزاعات جديدة في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين بلبنان: إعانات الإيجار النقدية لمخيم نهر البارد
    Amélioration du développement et de la participation des adolescents dans les camps de réfugiés palestiniens (Jordanie) UN تعزيز تنمية ومشاركة المراهقين في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في الأردن
    Prévention d'un nouveau conflit dans les camps de réfugiés palestiniens au Liban UN منع اندلاع نزاع جديد في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في لبنان
    Ce qui se passe dans les camps de réfugiés palestiniens en Cisjordanie et à Gaza représente un crime de guerre atroce qui montre qu le terrorisme, la destruction et l'élimination de personnes font partie intégrante de la politique israélienne. UN والحوادث التي تقع في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة ما هي إلا جرائم حرب وحشية تدل على أن الإرهاب والتدمير وإبادة الشعب هي عناصر لا تتجزأ من السياسة الإسرائيلية.
    dans les camps de réfugiés palestiniens, et autour d'eux, les heurts se multipliaient et des colons avaient attaqué à plusieurs reprises des biens palestiniens. UN فقد زاد عدد الاشتباكات في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين وحولها، ووقعت حالات شنّ فيها مستوطنون هجمات على ممتلكات فلسطينية.
    La pauvreté sévit dans les camps de réfugiés palestiniens. UN والفقر مستشرٍ في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين.
    :: Réunions de coordination biannuelles avec l'UNRWA et la communauté des donateurs en vue d'améliorer les conditions dans les camps de réfugiés palestiniens UN :: عقد اجتماعات تنسيقية كل سنتين مع الأونروا والجهات المانحة لتحسين الظروف في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين
    Je suis également très conscient des conditions de vie qui prévalent dans les camps de réfugiés palestiniens au Liban et des problèmes qui en résultent. UN 78 - وإنني أدرك أيضا إدراكا عميقا الظروف التي تسود في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في لبنان والتحديات التي تنجم عنها.
    Il s'agit à long terme d'améliorer la distribution d'eau potable, l'assainissement et l'hygiène alimentaire, de manière à contribuer à la lutte contre la diarrhée et autres maladies d'origine hydrique dans les camps de réfugiés palestiniens. UN ويرمي الهدف الطويل اﻷجل إلى تحسين إمدادات مياه الشرب، والمرافق الصحية والصحة الغذائية، كيما يتسنى المساهمة في مكافحة أمراض الاسهال واﻷمراض اﻷخرى التي تنقلها المياه في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين.
    Les incursions et les opérations de fouille menées par les forces de sécurité israéliennes dans les camps de réfugiés palestiniens de Cisjordanie se sont multipliées pendant la période à l'examen. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تزايدت بشكل كبير عمليات التوغل والتفتيش التي تقوم بها قوات الأمن الإسرائيلية في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين بالضفة الغربية، وأسفرت عن ارتفاع عدد الإصابات والوفيات.
    :: Réunions semestrielles de coordination avec l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) et la communauté des donateurs en vue d'améliorer les conditions de vie dans les camps de réfugiés palestiniens UN :: عقد اجتماعات تنسيقية كل سنتين مع وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى والجهات المانحة لتحسين الظروف في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين
    40. La Commission d'experts de l'OIT a noté en 2010 que le travail des enfants existait à large échelle dans les camps de réfugiés palestiniens et les zones environnantes. UN 40- ولاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية في عام 2010 أن ظاهرة عمل الأطفال تنتشر على نطاق واسع في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين والمناطق المحيطة بها.
    L'UNRWA est resté muet par ailleurs lorsqu'une importante infrastructure du terrorisme palestinien a été mise en place dans les camps de réfugiés palestiniens. UN " كذلك، ظلت الأونروا تلتزم الصمت بينما مدَّت بنية تحتية كثيفة للإرهاب الفلسطيني جذورها في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين.
    En outre, l'UNRWA est resté silencieux au moment où se mettait en place une vaste infrastructure de terrorisme palestinien dans les camps de réfugiés palestiniens. UN " كما ظلت الأونروا صامتة حيال قيام هياكل أساسية واسعة للإرهاب الفلسطيني بترسيخ أقدامها في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين.
    Ce projet vise à transformer le secteur de la broderie dans les camps de réfugiés palestiniens afin de créer des emplois viables, stimuler les exportations et lutter contre la pauvreté. UN يهدف هذا المشروع إلى تحويل قطاع التطريز في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين إلى مصدر للأعمال المستدامة، ونمو الصادرات، وتخفيف وطأة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more