Renforcer le dispositif de sécurité dans les camps des réfugiés pour éviter les attaques de ceux-ci contre les populations locales et les incursions sur le territoire rwandais; | UN | تعزيز نظام اﻷمن في مخيمات اللاجئين لمنع اعتدائهم على السكان المحليين والتسلل إلى اﻷراضي الرواندية؛ |
Parallèlement, des actions similaires sont menées dans les camps des réfugiés rwandais au Zaïre, en particulier à Goma. | UN | ويجرى القيام بأعمال مماثلة لذلك في مخيمات اللاجئين الروانديين في زائير، وخاصة في مخيم غوما. |
Renforcer le dispositif de sécurité dans les camps des réfugiés pour éviter les attaques de ceux-ci contre les populations locales et les incursions sur le territoire rwandais; | UN | تعزيز نظام اﻷمن في مخيمات اللاجئين لمنع اعتدائهم على السكان المحليين والتسلل إلى اﻷراضي الرواندية؛ |
C'est un corps institué exclusivement pour assurer le maintien de l'ordre et le respect de la loi dans les camps des réfugiés, les sites regroupant les personnes déplacées internes et les villes principales de l'est et d'aider à assurer la sécurité des opérations humanitaires à l'est du Tchad. | UN | وهي كيان أنشئ خصيصا من أجل الحفاظ على القانون والنظام في مخيمات اللاجئين ومواقع إيواء المشردين داخليا والمدن الرئيسية في شرق تشاد، وللمساعدة على توفير الأمن للعمليات الإنسانية في ذلك الجزء من البلد. |
125. Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a signé, dans le cadre de la solution nationale, le 27 janvier 1995, un accord avec le Gouvernement du Zaïre, aux termes duquel ce dernier s'est engagé à déployer 1 500 soldats pour assurer la sécurité dans les camps des réfugiés. | UN | ٥٢١- وفي ٧٢ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١، وقﱠعت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في إطار الحل الوطني، اتفاقا مع حكومة زائير تعهدت بمقتضاه هذه الحكومة بوزع ٠٠٥ ١ جندي لكفالة اﻷمن في مخيمات اللاجئين. |
125. Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a signé, dans le cadre de la solution nationale, le 27 janvier 1995, un accord avec le Gouvernement du Zaïre, aux termes duquel ce dernier s'est engagé à déployer 1 500 soldats pour assurer la sécurité dans les camps des réfugiés. | UN | ٥٢١- وفي ٧٢ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١، وقﱠعت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في إطار الحل الوطني، اتفاقا مع حكومة زائير تعهدت بمقتضاه هذه الحكومة بوزع ٠٠٥ ١ جندي لكفالة اﻷمن في مخيمات اللاجئين. |
Le DIS, faut-il le rappeler, est une force composée entièrement d'éléments nationaux de la gendarmerie et de la police qui a pour mission d'assurer le maintien de l'ordre et le respect de la loi dans les camps des réfugiés et les sites regroupant les personnes déplacées internes, et d'aider à assurer la sécurité des opérations humanitaires. | UN | ولا بد من أن نتذكر أن المفرزة تتكون بالكامل من عناصر وطنية من قوات الدرك والشرطة مهمتها الحفاظ على النظام وسيادة القانون في مخيمات اللاجئين وفي المناطق التي يتركز فيها الأشخاص المشردون داخليا، والمساعدة في ضمان سلامة العمليات الإنسانية. |
78. La loi organique a fait l'objet, à partir du mois d'octobre 1996, d'une campagne intense d'explication et de sensibilisation destinée à l'ensemble des populations rwandaises : administration et administrés, urbains et ruraux, personnels judiciaires, pénitentiaires et détenus. Il était même prévu de mener cette campagne dans les camps des réfugiés. | UN | ٨٧- وقد تعرض القانون اﻷساسي، ابتداء من شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، لحملة مكثفة للتفسير والتوعية موجهة إلى كافة سكان رواندا: ممن يتولون الادارة وممن يخضعون لها، من سكان الحضر، الى سكان الريف، ومن العاملين القضائيين الى موظفي السجون والسجناء، بل تقرر القيام بهذه الحملة في مخيمات اللاجئين. |
d) La mise sur pied d'une force internationale chargée d'assurer la sécurité dans les camps des réfugiés et des déplacés, ainsi que des dispositifs de leur rapatriement dans des conditions idoines de sécurité et de dignité. | UN | )د( انشاء قوة دولية تكلف بالحفاظ على اﻷمن في مخيمات اللاجئين والمشردين، واعداد التجهيزات اللازمة لعودتهم إلى الوطن في ظروف مؤاتية لضمان أمنهم والحفاظ على كرامتهم. |
d) La mise sur pied d'une force internationale chargée d'assurer la sécurité dans les camps des réfugiés et des déplacés, ainsi que des dispositifs de leur rapatriement dans des conditions idoines de sécurité et de dignité. | UN | )د( انشاء قوة دولية تكلف بالحفاظ على اﻷمن في مخيمات اللاجئين والمشردين، واعداد التجهيزات اللازمة لعودتهم الى الوطن في ظروف مؤاتية لضمان أمنهم والحفاظ على كرامتهم. |
d) La mise sur pied d'une force internationale chargée d'assurer la sécurité dans les camps des réfugiés et des déplacés, ainsi que des dispositifs de leur rapatriement dans des conditions idoines de sécurité et de dignité. | UN | )د( انشاء قوة دولية تكلف بالحفاظ على اﻷمن في مخيمات اللاجئين والمشردين، واعداد التجهيزات اللازمة لعودتهم الى الوطن في ظروف مؤاتية لضمان أمنهم والحفاظ على كرامتهم. |
b) La mise sur pied, d'une part, d'une force internationale chargée d'assurer la sécurité dans les camps des réfugiés et des " déplacés " , et, d'autre part, de dispositif de rapatriement des réfugiés et " déplacés " dans des conditions idoines de sécurité et de dignité. | UN | )ب( إنشاء قوة دولية تكلف بالحفاظ على اﻷمن في مخيمات اللاجئين والمشردين من ناحية، والقيام من ناحية أخرى بإنشاء تجهيزات ﻹعادة اللاجئين والمشردين إلى وطنهم في ظروف ملائمة من توافر اﻷمن والكرامة. |
b) La mise sur pied, d'une part, d'une force internationale chargée d'assurer la sécurité dans les camps des réfugiés et des " déplacés " , et, d'autre part, de dispositif de rapatriement des réfugiés et " déplacés " dans des conditions idoines de sécurité et de dignité. | UN | )ب( إنشاء قوة دولية تكلف بالحفاظ على اﻷمن في مخيمات اللاجئين والمشردين من ناحية، والقيام من ناحية أخرى بإنشاء تجهيزات ﻹعادة اللاجئين والمشردين إلى وطنهم في ظروف ملائمة من توافر اﻷمن والكرامة. |