Comparaison de la moyenne des accouchements dans les centres de santé | UN | مقارنة بين متوسط الولادات في المراكز الصحية والولادات في |
Au Pérou, la discrimination dans les centres de santé est fréquente. | UN | فالتمييز أمر كثير الحدوث في المراكز الصحية في بيرو. |
Pendant la même période, les mères et les nouveau-nés sont soumis à des examens postnatals dans les centres de santé de leurs districts. | UN | ويجري أيضاً فحص بعد الولادة للأم والرضيع في المراكز الصحية التي يتبعونها بعد ستة أسابيع من الولادة. |
Pendant la période considérée, 6 407 femmes ont pu bénéficier de services d'appui sociopsychologique, pour la plupart dispensés dans les centres de santé de l'Office. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استفادت 407 6 نساء من خدمات تقديم المشورة معظمها في مراكز الصحة التابعة للأونروا. |
En moyenne, dans les centres de santé de l'Office, il y a plus de 100 consultations par jour et par docteur. | UN | وفي المتوسط فإن المراجعات الطبية في المراكز الصحية للوكالة تزيد على 100 كل يوم لكل طبيب. |
Outre les services de maternité, des consultations prénatales et postnatales sont régulièrement organisées dans les centres de santé sur tout le territoire de l'île. | UN | وبالإضافة إلى خدمات التوليد، توجد في المراكز الصحية في جميع أنحاء الجزيرة عيادات مفتوحة بصفة منتظمة لتوفير الرعاية قبل الولادة وبعدها. |
Pour la même année, on compte une moyenne de huit consultations médicales par femme enceinte dans les centres de santé publique. | UN | وجرى ما متوسطة 8 استشارات طبية لكل حامل في المراكز الصحية العامة. |
De nombreuses personnes des deux sexes, âgées de 10 ans et plus, ont été interviewées dans les centres de santé maternelle et infantile. | UN | وعقدت مقابلات مع عدد من الأشخاص من الجنسين تبلغ أعمارهم 10 سنوات فأكثر، وذلك في المراكز الصحية للأم والطفل. |
Ce système de santé national comprend des services de prévention, des services d'examen, des services curatifs et des services de rééducation ou réadaptation qui sont dispensés dans les centres de santé et les hôpitaux publics. | UN | ويشتمل نظام الرعاية الصحية الوطني على خدمات وقائية واستقصائية وعلاجية وتأهيلية في المراكز الصحية والمستشفيات الحكومية. |
On trouvera au tableau 45 quel est le volume des services spécialisés et connexes qui ont été assurés en 2001 dans les centres de santé. | UN | ويعرض الجدول 12.5 عدد خدمات الأخِصّائيين والخدمات المساعدة التي قدمت في المراكز الصحية خلال عام 2001. |
En raison du principe de recouvrement des coûts, dans les centres de santé par exemple, la malnutrition n'est pas soignée chez de nombreux enfants. | UN | إذ أن تطبيق سياسات استرداد التكلفة في المراكز الصحية مثلا، يعني حرمان كثيرين من الأطفال الفقراء من المعالجة من سوء التغذية. |
La prise en charge des cas individuels dans les centres de santé n'était pas satisfaisante. | UN | ولم تكن إدارة الحالات في المراكز الصحية مُرضية. |
Des services destinés à recevoir les plaintes concernant des actes de violence et à offrir une assistance aux victimes avaient été créés dans les centres de santé et les hôpitaux. | UN | وتم تجهيز مكاتب خاصة في المراكز الصحية والمستشفيات لتلقي شكاوى العنف وتوفير الدعم. |
L'approche fondée sur les équipes de santé familiale, le système de cybersanté et les consultations sur rendez-vous continue d'être déployée dans les centres de santé. | UN | ويتواصل في المراكز الصحية التابعة للأونروا نشر نهج فريق صحة الأسرة، ونظام الصحة الإلكترونية، ونظام للتعيين. |
Des dossiers de santé sont établis sur les nourrissons et les jeunes enfants, qui sont conservés dans les centres de santé publique et consultés sur une base individuelle. | UN | وتحفظ السجلات الإدارية للرضع والأطفال الصغار في السن في مراكز الصحة العامة وتستخدم للاستشارة الفردية. |
Des centres d'informations sont également organisés dans les centres de santé publique au niveau de la communauté, en plus des services disponibles dans les hôpitaux. | UN | وتقام عيادات في مراكز الصحة العامة على مستوى المجتمع المحلي، بالإضافة إلى تقديم الخدمات في المستشفيات. |
Quarante-trois pour cent des cas d'hypertension ont été diagnostiqués dans les centres de santé primaire, tandis que 39 % des maladies cardiaques ont été diagnostiquées dans les centres de santé tertiaire. | UN | جرى تشخيص 43 في المائة من حالات ارتفاع ضغط الدم في مرافق الرعاية الصحية الأولية، بينما جرى تشخيص 39 في المائة من حالات الإصابة بأمراض القلب في مرافق الرعاية الصحية الثالثة. |
Taux de mortalité et de morbidité maternelles dans les centres de santé | UN | معدلات الوفيات والأمراض النفاسية في المرافق الصحية |
:: L'accueil des enfants handicapés dans les centres de santé et les hôpitaux en vue de poursuivre les traitements nécessaires; | UN | إحالة العديد من الأطفال المعاقين إلى المراكز الصحية والمستشفيات وصرف العلاجات اللازمة؛ |
Cette activité a lieu dans les centres de santé en rapport avec la limitation des naissances et dans les écoles primaires. | UN | ويجري هذا التثقيف في مراكز الرعاية الصحية ذات الصلة بتحديد النسل، وفي المدارس الابتدائية. |
Les femmes à haut risque bénéficient de mammographies dans les centres de santé pour les femmes. | UN | وبالنسبة إلى النساء المعرضات لخطر الإصابة بسرطان الثدي، يتاح التصوير الإشعاعي للثدي في مراكز صحة المرأة. |
Les consultations externes, les soins dentaires, les traitements d'urgence, les examens médicaux et les services d'accouchement pour les primipares dans les centres de santé communautaires sont gratuits. | UN | وتقدم بالمجان خدمة المرضى الخارجيين، والعناية بالأسنان، ومعالجة حالات الطوارئ، والفحص المختبري، وتوليد الطفل الأول في العيادات الصحية المجتمعية. |
Au niveau national, dans les localités présentant un risque social, biologique et psychologique élevé, 32 unités interviennent dans les centres de santé, en coordination avec le Programme de prise en charge intégrale de la santé du Ministère de la santé. | UN | وتتدخل في المناطق الأكثر عرضة للمخاطر الاجتماعية والبيولوجية والنفسية. وتعمل مع 32 وحدة بمراكز الصحة على الصعيد الوطني بالتنسيق مع برنامج الرعاية الصحية الشاملة التابع لوزارة الصحة. |
Plusieurs districts seraient actuellement en train de mettre en place des unités de santé en matière de reproduction dans les centres de santé existants et dans les écoles. | UN | وتفيد التقارير أن عدة مقاطعات هي الآن بصدد إنشاء عيادات للصحة الإنجابية داخل المراكز الصحية والمدارس. |
Les principaux volets du Programme intégré de santé et de développement de l'enfant proposé dans les centres de santé maternelle et infantile sont l'éducation parentale, la vaccination et la surveillance de la santé et du développement. | UN | وتشمل العناصر الأساسية لبرنامج الصحة وتنمية الطفل المتكاملة المقدمة في مراكز رعاية صحة الأم والطفل، تنشئة الأطفال، والتحصين، ومراقبة الصحة، والنمو. |
Nombre d'accouchement par des professionnels de santé qualifiés dans les centres de santé | UN | عدد الولادات بواسطة أخصائيات صحيات مدربات في مراكز صحية |
Tous sont d'accord pour reconnaître qu'établir une coordination plus étroite entre les services de santé et les services de planification de la famille et accorder une priorité plus élevée au renforcement des services de planification familiale dans les centres de santé déjà en place permettrait de tirer un meilleur parti des ressources financières et humaines limitées. | UN | وهناك اتفاق على أن التنسيق الوثيق بين خدمات الصحة وخدمات تنظيم اﻷسرة وإيلاء أولوية عليا لتعزيز خدمات تنظيم اﻷسرة في حدود التسهيلات الصحية الموجودة قد يسهم في استخدام الموارد المالية والبشرية الشحيحة بفعالية أكبر من حيث التكلفة وبكفاءة أكبر. |
Ainsi, les examens cytologiques cervicaux aux fins de la détection en temps opportun du cancer cervical sont assurés dans tous les Centres de santé maternelle et infantile et dans les centres de santé féminine. | UN | وتتوفر، على سبيل المثال، خدمات فحوصات خلايا عنق الرحم للاكتشاف المبكر لسرطان عنق الرحم اللاعرضي، في جميع مراكز صحة اﻷم والطفل ومراكز صحة المرأة. |
Quatre-vingt-dix-neuf pour cent des femmes enceintes, qu'elles soient qatariennes ou résidentes étrangères, reçoivent des soins prénataux jusqu'à la 32ème semaine dans les centres de santé lorsque la grossesse se déroule normalement, les cas particuliers étant suivis à la maternité de l'Hôpital pour femmes dès la détection de complications. | UN | تتم تغطية 99 في المائة من السيدات الحوامل من مواطنين ومقيمين بمظلة الرعاية الصحية أثناء الحمل وتتم حتى الأسبوع 32 بالنسبة لحالات الحمل الطبيعي بالمراكز الصحية. أما بالنسبة لمتابعة الحالات غير الطبيعية فإنها تتم بمستشفى النساء والولادة اعتباراً من وقت اكتشاف أي مضاعفات بالحمل أو مع الحمل. |