"dans les descriptifs de programme de pays" - Translation from French to Arabic

    • في وثائق البرامج القطرية
        
    Cet examen a montré que les résultats en ce qui concerne l'intégration de l'analyse par sexe dans les descriptifs de programme de pays avaient été atteints à raison de 59 %. UN وأظهر الاستطلاع تحقيق نسبة 59 في المائة من النتائج المتوخاة من مراعاة تعميم المنظور الجنساني في وثائق البرامج القطرية.
    Des données ventilées par sexe sont requises en vue d'être utilisées pour présenter les résultats obtenus dans les descriptifs de programme de pays. UN ويلزم استخدام بيانات مصنفة حسب نوع الجنس للإبلاغ عن النتائج في وثائق البرامج القطرية.
    Ces activités sont essentielles pour obtenir les résultats escomptés en matière de développement, et ne font pas l'objet d'éléments de programme ou de projets spécifiques dans les descriptifs de programme de pays ou de programmes régionaux ou mondiaux. UN وهذه المدخلات أساسية لتحقيق النتائج الإنمائية، ولا تندرج ضمن عناصر برنامجية أو مشاريع محددة في وثائق البرامج القطرية أو الإقليمية أو العالمية.
    Pour calculer l'objectif annuel moyen, on a attentivement examiné les besoins en ressources ordinaires figurant dans les descriptifs de programme de pays approuvés par le Conseil d'administration, ainsi que les prévisions concernant le budget d'appui biennal indispensable. UN وقد استمد متوسط الرقم السنوي المستهدف من دراسة شاملة للاحتياجات من الموارد العادية في وثائق البرامج القطرية التي أقرها المجلس التنفيذي، وكذلك من تقديرات المبالغ اللازمة لميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Ces activités sont essentielles pour obtenir les résultats escomptés en matière de développement. dans les descriptifs de programme de pays ou de programmes régionaux ou mondiaux, elles ne font pas l'objet de composantes de programme ou de projets particuliers; UN وهذه المدخلات ضرورية لتحقيق النتائج الإنمائية، وهي غير مُدرجة في مكونات برنامجية أو مشاريع معينة في وثائق البرامج القطرية أو الإقليمية أو العالمية؛
    Pour calculer ces objectifs, on a attentivement examiné les besoins prospectifs en ressources ordinaires figurant dans les descriptifs de programme de pays, ainsi que les prévisions concernant le budget d'appui biennal indispensable; UN وهي أهداف مستمدة من دراسة شاملة للاحتياجات التطلعية من الموارد العادية كما وردت في وثائق البرامج القطرية التي اعتمدها المجلس التنفيذي وكذلك من التوقعات المطلوبة لميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Ces activités sont essentielles pour obtenir les résultats escomptés en matière de développement, et ne font pas l'objet d'éléments de programme ou de projets spécifiques dans les descriptifs de programme de pays ou de programmes régionaux ou mondiaux. UN وهذه المدخلات جوهرية لتحقيق النتائج الإنمائية، وليست مدرجة في مكونات برنامجية أو مشاريع محددة في وثائق البرامج القطرية أو الإقليمية أو العالمية؛
    Pour calculer l'objectif annuel moyen, on a examiné attentivement les besoins en ressources ordinaires figurant dans les descriptifs de programme de pays approuvés par le Conseil d'administration, ainsi que les prévisions concernant le budget d'appui biennal nécessaire. UN وقد استُمِد متوسط الرقم السنوي المستهدف من دراسة شاملة للاحتياجات من الموارد العادية المبينة في وثائق البرامج القطرية التي أقرها المجلس التنفيذي، وكذلك من تقديرات المبالغ اللازمة لميزانية دعم فترة السنتين.
    Pour calculer l'objectif annuel moyen, on a examiné attentivement les besoins en ressources ordinaires figurant dans les descriptifs de programme de pays approuvés par le Conseil d'administration, ainsi que les prévisions concernant le budget d'appui biennal nécessaire. UN وقد استُمِد متوسط الرقم السنوي المستهدف من دراسة شاملة للاحتياجات من الموارد العادية في وثائق البرامج القطرية التي أقرها المجلس التنفيذي، وكذلك من تقديرات المبالغ اللازمة لميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Au paragraphe 76 de son rapport, le Comité a recommandé à l'UNICEF d'améliorer son mécanisme de planification des programmes dans son prochain plan stratégique afin de mieux faire apparaître le lien entre les résultats prévus dans les descriptifs de programme de pays et ceux prévus dans le plan stratégique, de manière à renforcer l'application du principe de responsabilité. UN 220 - في الفقرة 76، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تعمل على تعزيز آليتها لتخطيط برامج خطتها الاستراتيجية المقبلة بغية الربط بصورة مباشرة أكثر بين النتائج المقترحة في وثائق البرامج القطرية والنتائج المقترحة في الخطة الاستراتيجية، على نحو يعزز المساءلة.
    Le Comité recommande à l'UNICEF d'améliorer son mécanisme de planification des programmes dans son prochain plan stratégique afin de mieux faire apparaître le lien entre les résultats prévus dans les descriptifs de programme de pays et ceux prévus dans le plan stratégique, de manière à renforcer l'application du principe de responsabilité. UN 76 - ويوصي المجلس بأن تعمل اليونيسيف على تعزيز آليتها لتخطيط برامج خطتها الاستراتيجية المقبلة بغية الربط بصورة مباشرة أكثر بين النتائج المقترحة في وثائق البرامج القطرية والنتائج المقترحة في الخطة الاستراتيجية، على نحو يعزز المساءلة.
    Pour calculer l'objectif annuel moyen, on a attentivement examiné les besoins prospectifs en ressources ordinaires figurant dans les descriptifs de programme de pays approuvés par le Conseil d'administration, ainsi que les prévisions concernant le budget d'appui biennal indispensable. UN ويُشتق متوسط الرقم المستهدف السنوي من دراسة شاملة للاحتياجات من الموارد العادية في المستقبل، في وثائق البرامج القطرية() التي يوافق عليها المجلس التنفيذي، ومن التوقعات اللازمة لميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Pour calculer l'objectif annuel moyen, on a attentivement examiné les besoins prospectifs en ressources ordinaires figurant dans les descriptifs de programme de pays approuvés par le Conseil d'administration, ainsi que les prévisions concernant le budget d'appui biennal indispensable. UN ويُستمد متوسط الرقم السنوي المستهدف، من دراسة شاملة للاحتياجات المستقبلية من الموارد العادية في وثائق البرامج القطرية التي تحظى بموافقة المجلس التنفيذي()، ويُستمد كذلك من التوقعات اللازمة لميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Pour calculer l'objectif annuel moyen, on a attentivement examiné les besoins prospectifs en ressources ordinaires figurant dans les descriptifs de programme de pays, ainsi que les prévisions concernant le budget d'appui biennal indispensable. UN واستنبط متوسط الرقم السنوي المستهدف من الفحص الشامل للاحتياجات التطلعية من الموارد العادية المدرجة في وثائق البرامج القطرية الموافق عليها من قبل المجلس التنفيذي()، ومن توقعات الموارد المطلوبة لميزانية الدعم لفترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more