"dans les différentes missions" - Translation from French to Arabic

    • في مختلف البعثات
        
    • في مختلف بعثات
        
    • فرادى البعثات
        
    Le Comité consultatif prend note de la récente amélioration des prévisions concernant les coefficients délais de déploiement pour la composante personnel en tenue dans les différentes missions. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التحسينات الأخيرة في التنبؤ بعوامل تأخير النشر للعنصر النظامي في مختلف البعثات.
    La première concerne les écarts non négligeables entre les inventaires physiques de biens durables dans les différentes missions et les quantités inscrites dans les comptes de matériel. UN وتتصل المسألة الأولى بالاختلافات الكبيرة بين نتائج الجرد المادي للممتلكات غير المستهلكة في مختلف البعثات والأرصدة المبينة في سجلات الأصول.
    Au paragraphe 339, le Comité a recommandé que l'Administration analyse les écarts relatifs aux frais de location des appareils et ceux touchant les heures de vol effectives dans les différentes missions. UN 152 - يوصي المجلس في الفقرة 339 بأن تقوم الإدارة بإجراء تحليل للتحقق من الاختلافات بين نفقات استئجار الطائرات وتلك المتصلة بساعات الطيران الفعلية في مختلف البعثات.
    Il faudrait poursuivre sur cette voie : l'ONU emploie environ 10 400 fonctionnaires recrutés sur le plan national dans les différentes missions de maintien de la paix, soit près de 32 % de l'ensemble des effectifs. UN وينبغي مواصلة هذا الجهد. وتستخدم الأمم المتحدة ما يناهز 400 10 موظف وطني في مختلف بعثات حفظ السلام، مما يمثل نحو 32 في المائة من مجموع العاملين فيها.
    Le tableau 3 de l'aperçu général récapitule les facteurs qui ont influencé l'utilisation des crédits dans les différentes missions. UN وترد في الجدول 3 من التقرير الاستعراضي معلومات عن العوامل التي أثّرت في أداء ميزانية فرادى البعثات.
    Compte tenu de cet impératif, l'Organisation s'emploie à assurer les successions aux postes de responsabilité et à mieux articuler les qualifications nécessaires pour les échelons supérieurs dans les différentes missions. UN 32 - وإذا أخذ ذلك في الاعتبار، فإن المنظمة تستفيد من الجهود المبذولة في إطار التخطيط لتعاقب الموظفين وتحسين تنسيق شروط تعيين كبار الموظفين في مختلف البعثات.
    Au paragraphe 339, le Comité a recommandé que l'Administration analyse les écarts relatifs aux frais de location des appareils et ceux touchant les heures de vol effectives dans les différentes missions. UN 270 - في الفقرة 339، أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بإجراء تحليل للتحقق من الاختلافات بين نفقات استئجار الطائرات وتلك المتصلة بساعات الطيران الفعلية في مختلف البعثات.
    Il serait particulièrement utile d'obtenir des renseignements sur les relations de travail entre le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'information et sur les effectifs chargés de l'information dans les différentes missions. UN وهي ترحب بوجه خاص بالمعلومات عن التفاعل بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الإعلام، وعن توفير الموظفين للمهام الإعلامية في مختلف البعثات.
    Les communautés de pratique sont également appréciées par les spécialistes déployés dans les différentes missions, qui s'en servent pour échanger des connaissances. UN 30 - وتُستخدم شبكات الممارسين أيضا استخداما مكثفا كأداة لتبادل المعرفة بين الأخصائيين الموزعين في مختلف البعثات.
    Les procédures d'inspection et de vérification sont revues et améliorées en permanence compte tenu des enseignements tirés de l'expérience acquise dans les différentes missions et au Siège de l'ONU à l'occasion de la mise en application des décisions pertinentes de l'Assemblée générale. UN 18 - ويجري على نحو مستمر رصد، وتحسين، إجراءات التفتيش والتحقُّق كي تؤخذ في الاعتبار الخبرات/الدروس المستفادة في مختلف البعثات وفي مقر الأمم المتحدة من تنفيذ مقررات الجمعية العامة في هذا المجال.
    Le Comité recommande que l'Administration analyse les écarts relatifs aux frais de location des appareils et ceux touchant les heures de vol effectives dans les différentes missions. UN 339 - ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بإجراء تحليل للتحقق من الاختلافات بين نفقات استئجار الطائرات وتلك المتصلة بساعات الطيران الفعلية في مختلف البعثات.
    Les procédures d'inspection et de vérification sont revues et améliorées en permanence compte tenu des enseignements tirés de l'expérience acquise dans les différentes missions et au Siège de l'ONU à l'occasion de la mise en application des décisions pertinentes de l'Assemblée générale. UN 18 - ويجري على نحو مستمر رصد وتحسين إجراءات التفتيش والتحقُّق كي تؤخذ في الاعتبار الخبرات/الدروس المستفادة في مختلف البعثات وفي مقر الأمم المتحدة من تنفيذ قرارات الجمعية العامة في هذا المجال.
    Les procédures d'inspection et de vérification sont revues et améliorées en permanence compte tenu des enseignements tirés de l'expérience acquise dans les différentes missions et au Siège de l'ONU à l'occasion de la mise en application des décisions pertinentes de l'Assemblée générale. UN 18 - يجري على نحو مستمر رصد، وتحسين، إجراءات التفتيش والتحقُّق كي تؤخذ في الاعتبار الخبرات/الدروس المستفادة في مختلف البعثات وفي مقر الأمم المتحدة من تنفيذ مقررات الجمعية العامة في هذا المجال.
    Afin de favoriser les contacts entre les membres des opérations de maintien de la paix, l'Équipe s'attache à mettre en place et à appuyer des réseaux de connaissances en ligne (réseaux de praticiens ou communautés de pratique) qui permettent aux spécialistes dans les différentes missions de communiquer entre eux. UN ومن أجل تعزيز التواصل بين أفراد حفظ السلام، يركز الفريق على بدء شبكات للمعارف على الإنترنت ودعمها ( " شبكات الممارسين " ) تربط الأخصائيين في مختلف البعثات بعضهم ببعض.
    Les procédures d'inspection et de vérification sont revues et améliorées en permanence compte tenu des enseignements tirés de l'expérience acquise dans les différentes missions et au Siège de l'ONU à l'occasion de la mise en application des décisions de l'Assemblée générale. UN 17 - وتخضع إجـــراءات التفتيش والتحقـــق للرصـــد والتحسين على نحــو مستمر لمراعاة ما يكتسب في الأثناء من خبرات ودروس في مختلف البعثات وفي مقر الأمم المتحدة في ضوء تنفيذ قرارات الجمعية العامة في هذا المجال.
    L'Administration se félicite également que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires ait pris acte, au paragraphe 34 de son rapport sur les observations et recommandations sur les questions concernant l'ensemble des opérations (A/67/780), de la récente amélioration des prévisions concernant les coefficients délais de déploiement pour la composante personnel en tenue dans les différentes missions. UN 135 - وترحب الإدارة أيضاً باعتراف اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في الفقرة 34 من تقريرها عن الملاحظات والتوصيات بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام (A/67/780)، بالتحسينات الأخيرة في التنبؤ بعوامل تأخير النشر للعنصر النظامي في مختلف البعثات. الإدارات المسؤولتان:
    Il demande au Département des opérations de maintien de la paix et en particulier au Bureau des affaires militaires de l'informer de la mise en œuvre et du niveau de respect des directives, ainsi que de leurs effets sur les activités de la composante militaire dans les différentes missions de maintien de la paix. UN وتطلب اللجنة الخاصة من إدارة عمليات حفظ السلام، وخصوصا من مكتب الشؤون العسكرية معلومات عن تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية وعن مستوى الامتثال لها، وعن أثرها في عمل العنصر العسكري في مختلف بعثات حفظ السلام.
    Il demande au Département des opérations de maintien de la paix et en particulier au Bureau des affaires militaires de l'informer de l'application et du niveau de respect des directives, ainsi que de leurs effets sur les activités de la composante militaire dans les différentes missions de maintien de la paix. UN وتطلب اللجنة الخاصة من إدارة عمليات حفظ السلام، وخصوصا من مكتب الشؤون العسكرية معلومات عن تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية وعن مستوى الامتثال لها، وعن أثرها في عمل العنصر العسكري في مختلف بعثات حفظ السلام.
    Il demande au Département des opérations de maintien de la paix et en particulier au Bureau des affaires militaires de l'informer de l'application et du niveau de respect des directives, ainsi que de leurs effets sur les activités de la composante militaire dans les différentes missions de maintien de la paix. UN وتطلب اللجنة الخاصة من إدارة عمليات حفظ السلام، وخصوصا من مكتب الشؤون العسكرية معلومات عن تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية وعن مستوى الامتثال لها، وعن أثرها في عمل العنصر العسكري في مختلف بعثات حفظ السلام.
    Les facteurs ayant influé sur l'utilisation des crédits dans les différentes missions sont présentés dans le tableau 3 de l'aperçu général. UN 18 - وترد معلومات عن العوامل التي تؤثر في أداء ميزانية فرادى البعثات في الجدول 3 من تقرير الأمين العام الاستعراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more