Ces ateliers avaient des thèmes directeurs régionaux et sous-régionaux en partie pour leur permettre de traiter la question de l'alignement des programmes d'action sous-régionaux dans les différentes sous-régions. | UN | وروعي في تنظيم حلقات العمل هذه تناول محاور ذات بعد إقليمي ودون إقليمي لإتاحة معالجة مسألة مواءمة برامج العمل دون الإقليمية في مختلف المناطق دون الإقليمية. |
Ils mèneront également les activités opérationnelles et seront l'instrument d'exécution de la Commission dans les différentes sous-régions. | UN | وستضطلع تلك المكاتب أيضا بدور ريادي في تنفيذ الأنشطة التنفيذية وستعمل كأدوات تنفيذية للجنة في مختلف المناطق دون الإقليمية. |
Ils devront pour cela s'employer activement dans les différentes sous-régions à réunir, évaluer, combiner, organiser, diffuser et appliquer les connaissances, complétant les activités similaires menées au siège, tout en promouvant la constitution de réseaux d'experts et d'institutions. | UN | وسيقتضي هذا أن تقوم بدور نشط في مختلف المناطق دون الإقليمية في جمع المعارف وتقييمها وتركيبها وتنظيمها وتوزيعها وتطبيقها لتكملة الأنشطة المماثلة في المقر، مع تعزيز تكوين شبكات الخبراء والمؤسسات. |
Pour atteindre les résultats escomptés, des partenariats stratégiques seront conclus avec des gouvernements et des institutions aux niveaux national et local et dans les différentes sous-régions (cône Sud, Amérique centrale, pays andins et Caraïbes). | UN | 18-29 وسعيا إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة، سيجري إقامة شراكات مع الحكومات والمؤسسات على الصعيدين الوطني والمحلي، وفي مختلف المناطق دون الإقليمية (منطقة المخروط الجنوبي، وأمريكا الوسطى، وبلدان الأنديز، ومنطقة البحر الكاريبي). |
c) Services techniques (secrétariat). Quatre rapports et service des réunions des comités techniques sous-régionaux du PADIS sur l'avancement de la mise au point de systèmes et de programmes de travail. Les systèmes d'information pour le développement au niveau sous-régional dans les différentes sous-régions. | UN | )ج( خدمات اﻷمانة التقنية: أربعة تقارير وتوفير الخدمات الى اجتماعات اللجان التقنية دون الاقليمية التابعة لنظام المعلومات الانمائية للبلدان الافريقية بشأن التقدم المحرز في أنشطة النظم الانمائية وبرامج العمل لنظم المعلومات الانمائية دون الاقليمية في كل من المناطق دون اﻹقليمية. |
Bon nombre des recommandations formulées par le BSCI présupposent la création d'un espace électronique dans les différentes sous-régions. | UN | 24 - وتستند العديد من توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى فكرة تفعيل فضاءات إلكترونية في مختلف المناطق دون الإقليمية. |
b) Contribution positive à l'élaboration des politiques sous-régionales. Le resserrement de la collaboration entre les communautés économiques régionales, d'une part, et les bureaux sous-régionaux et autres partenaires, d'autre part, devrait contribuer favorablement à l'élaboration des politiques dans les différentes sous-régions. | UN | (ب) المساهمات الإيجابية في السياسات على الصعيد دون الإقليمي: إن التعاون الأوثق بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية من ناحية، والمكاتب دون الإقليمية والشركاء الآخرين من الناحية الأخرى يؤدي إلى مساهمات إيجابية في تقرير السياسات في مختلف المناطق دون الإقليمية. |
39. En 2010, les programmes régionaux pour l'Afrique avaient atteint divers stades mais comprenaient tous un sous-programme consacré à la justice (à savoir la prévention de la criminalité et la justice pénale) dont les priorités variaient en fonction des besoins des États Membres dans les différentes sous-régions. | UN | 39- في عام 2010، بلغت البرامج الإقليمية الخاصة بأفريقيا مراحل مختلفة من التقدُّم، لكنها كانت تتضمن كلها برنامجا فرعيا خاصا بالعدالة (أي منع الجريمة والعدالة الجنائية)، مع اختلاف في نقط التركيز، حسب احتياجات الدول الأعضاء في مختلف المناطق دون الإقليمية. |
23. On notera cependant que quelques projets et programmes sous-régionaux ayant un rapport avec les programmes d'action prévus au titre de la Convention existent et sont exécutés dans les différentes sous-régions même si aucune référence n'est faite aux programmes d'action sous-régionaux en tant que tels. | UN | 23- وتجدر الإشارة إلى وجود بعض المشاريع والبرامج في المنطقة دون الإقليمية ذات الصلة ببرامج العمل دون الإقليمية وهي المشاريع والبرامج التي يجري تنفيذها في مختلف المناطق دون الإقليمية بالرغم من عدم إشارة أصحابها إلى برامج العمل دون الإقليمية في حد ذاتها. |
Pour atteindre les résultats escomptés, des partenariats stratégiques seront conclus avec des gouvernements et des institutions aux niveaux national et local et dans les différentes sous-régions (cône Sud, Amérique centrale, pays andins et Caraïbes). | UN | 18-29 وسعيا إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة، سيجري إقامة شراكات مع الحكومات والمؤسسات على الصعيدين الوطني والمحلي، وفي مختلف المناطق دون الإقليمية (منطقة المخروط الجنوبي، وأمريكا الوسطى، وبلدان الأنديز، ومنطقة البحر الكاريبي). |
Pour obtenir les résultats escomptés, des partenariats stratégiques seront conclus avec des gouvernements et des institutions aux niveaux national et local et dans les différentes sous-régions (cône Sud, Amérique centrale, pays andins et Caraïbes). | UN | 18-27 وسعيا إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة، ستُقام شراكات مع الحكومات والمؤسسات على الصعيدين الوطني والمحلي، وفي مختلف المناطق دون الإقليمية (منطقة المخروط الجنوبي، وأمريكا الوسطى، وبلدان الأنديز، ومنطقة البحر الكاريبي). |
c) Services techniques (secrétariat). Quatre rapports et service des réunions des comités techniques sous-régionaux du PADIS sur l'avancement de la mise au point de systèmes et de programmes de travail. Les systèmes d'information pour le développement au niveau sous-régional dans les différentes sous-régions. | UN | )ج( خدمات اﻷمانة التقنية: أربعة تقارير وتوفير الخدمات الى اجتماعات اللجان التقنية دون الاقليمية التابعة لنظام المعلومات الانمائية للبلدان الافريقية بشأن التقدم المحرز في أنشطة النظم الانمائية وبرامج العمل لنظم المعلومات الانمائية دون الاقليمية في كل من المناطق دون اﻹقليمية. |