"dans les différents ministères" - Translation from French to Arabic

    • في مختلف الوزارات
        
    • في الوزارات المختلفة
        
    • لدى مختلف الوزارات
        
    Réseau de points de coordination pour les questions féminines dans les différents ministères : UN شبكة نقاط تنسيق المسائل الجنسانية في مختلف الوزارات:
    Le Gouvernement recrute actuellement des techniciens dans les différents ministères d'exécution pour fabriquer des appareils orthopédiques. UN وتقوم الحكومة حالياً بتعيين موظفين فنيين في مختلف الوزارات لإنتاج أجهزة تقويم العظام.
    Le Bureau de coordination national pour l'intégration des personnes handicapées (CORDE) lance dans les différents ministères des initiatives générales en matière d'emploi des personnes handicapées. UN ويتولى مكتب التنسيق الوطني لإدماج المعوقين تنفيذ مبادرات شاملة في مختلف الوزارات تهدف إلى استخدام المعوقين.
    La Division pour l'emploi et la condition des femmes du Ministère du travail est le principal dispositif conçu spécialement pour améliorer la condition des femmes dans les différents ministères. UN تحتل شعبة توظيف ومركز المرأة في وزارة العمل مكان الصدارة بين اﻵليات المحددة المتعلقة بتحسين مركز المرأة في الوزارات المختلفة.
    M. Flinterman voudrait un complément d'information sur le mandat et les fonctions des points de contact pour l'égalité des sexes qui se trouvent dans les différents ministères. UN 4 - السيد فلنترمان: طلب معلومات إضافية عن اختصاص جهات تنسيق الشؤون الجنسانية ومهامها في الوزارات المختلفة.
    Ce renforcement de la Commission lui permettra d'intégrer les questions relatives à l'égalité des sexes dans toutes les lois, politiques et plans nationaux dans les différents ministères et dans les régions, districts et organes locaux. UN كما ينبغي أن يمكنها قوامُها المعزَّز من تعميم الشواغل المتصلة بالمساواة بين الجنسين في جميع القوانين والسياسات والخطط الوطنية لدى مختلف الوزارات وفي الهيئات الإقليمية والجهوية والمحلية.
    La création de coordinateurs pour l'égalité des sexes dans les différents ministères, lesquels constituent un Groupe de travail interministériel; UN إنشاء نقاط اتصال في مختلف الوزارات تشكل في مجموعها فريق العمل المشتَرك بين الوزارات؛
    1.4.3 Coordonnateurs des questions relatives aux femmes et au développement dans les différents ministères UN ١-٤-٣ مراكز تنسيق دور المرأة في التنمية في مختلف الوزارات:
    À cet effet, un service a été créé au sein du Ministère des relations extérieures, et des points focaux en charge des dossiers du NEPAD ont été également désignés dans les différents ministères sectoriels. UN وفي هذا السياق، أنشئت إدارة داخل وزارة الخارجية وعُينت مراكز تنسيق مسؤولة عن المسائل المتعلقة بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في مختلف الوزارات القطاعية.
    Il l'encourage à nommer dans les différents ministères des responsables de la coordination pour l'égalité des sexes, à leur dispenser une formation adéquate en la matière, et à les mettre en rapport avec le mécanisme national. UN وهي تشجع الدولة الطرف على إنشاء مراكز تنسيق للشؤون الجنسانية في مختلف الوزارات وإمدادها بالتدريب الجنساني الكافي وربطها بالأجهزة الوطنية.
    - Les points focaux dans les différents ministères et Institutions. UN - مراكز التنسيق في مختلف الوزارات والمؤسسات.
    Il l'encourage à nommer dans les différents ministères des responsables de la coordination pour l'égalité des sexes, à leur dispenser une formation adéquate en la matière, et à les mettre en rapport avec le mécanisme national. UN وهي تشجع الدولة الطرف على إنشاء مراكز تنسيق للشؤون الجنسانية في مختلف الوزارات وإمدادها بالتدريب الجنساني الكافي وربطها بالأجهزة الوطنية.
    Au niveau de l'exécutif, il n'y avait que deux femmes au Cabinet et les femmes ne représentaient que 12,5 % des 250 directeurs généraux nommés dans les différents ministères. UN وفي السلطة التنفيذية، ليست هناك سوى وزيرتين في مجلس الوزراء، في حين أن نسبة النساء لم تتجاوز 12.5 في المائة من المديرين العامين الذين يبلغ عددهم 250 مديرا معينين في مختلف الوزارات.
    Si des consultants ou des agents de liaison travaillent dans les différents ministères, ils peuvent peut-être promouvoir la coordination, le partage d'informations et la mise en œuvre de projets conjoints. UN وحيثما وجدت في مختلف الوزارات مناصب استشارية أو جهات تنسيق، فإن لديها إمكانية أن تعزز التنسيق وتبادل المعلومات والمشاريع المشتركة.
    Les points faibles concernent entre autres l'insuffisance des normes communes utilisées dans les différents ministères et départements pour mesurer l'efficacité de fonctionnement; l'insuffisance de l'engagement politique et de l'appui financier; l'existence de systèmes insuffisamment intégrés d'établissement des rapports et l'absence de réseaux d'information fiables. UN ومن بين مجموعة مواطن الضعف ما يلي: عدم كفاية المعايير المشتركة الموضوعة في مختلف الوزارات واﻹدارات لقياس فعالية اﻷداء؛ عدم كفاية الالتزام السياسي والدعم المالي؛ وسوء تكامل نظام اﻹبلاغ ونقص شبكات المعلومات السليمة.
    L’épisode 1997/98 était le premier auquel l’Équateur faisait face depuis l’élaboration d’un plan d’intervention d’urgence géré par son secrétariat général responsable de la planification et les directions chargées de la sécurité et du développement national créées dans les différents ministères. UN ٢٤ - وقد كانت موجة ١٩٩٧/١٩٩٨ أول موجة تواجهها إكوادور بخطة طوارئ خاصة تحت مسؤولية اﻷمانة العامة للتخطيط وإدارات اﻷمن الموجودة في مختلف الوزارات ﻷغراض التنمية الوطنية.
    Elle se félicite des efforts déployés par le nouveau Gouvernement pour sensibiliser l'opinion à la Convention dans les différents ministères et dans les ONG, et espère que ce processus aboutira à l'adoption de politiques, de plans et d'une législation visant à remédier aux inégalités qui subsistent dans la société bélizienne, ainsi qu'à la mise en place de mécanismes garantissant l'application d'une telle législation. UN ورحبت بالتزام الحكومة الجديدة بتعزيز الوعي بالاتفاقية في مختلف الوزارات وفي صفوف المنظمات غير الحكومية، وأعربت عن أملها في أن تؤدي هذه العملية إلى اعتماد سياسات وبرامج وتشريع، ترمي إلى التصدي لرواسب أوجه عدم المساواة في مجتمع بليز، فضلا عن استحداث آليات لإنفاذ تشريع من هذا القبيل.
    :: Accélération de la création d'unités de l'égalité des chances dans les différents ministères, comme cela a été fait de manière coordonnée au Ministère des droits de l'homme et du développement social. UN :: التسريع في إنشاء وحدات تكافؤ الفرص في الوزارات المختلفة كما تم بالنسبة لإنشاء وحدة تكافؤ الفرص في وزارة حقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية.
    119. Le Conseil a appuyé la création de mécanismes institutionnels et juridiques de promotion de l'égalité des chances dans 19 municipalités et 5 administrations provinciales, ainsi que dans les différents ministères. UN 119 - وأيد المجلس إنشاء أجهزة مؤسسية وقانونية من أجل تكافؤ الفرص في 19 بلدية و 5 حكومات محلية وكذلك في الوزارات المختلفة.
    45. En ce qui concerne la question posée sur les procédures de coopération avec les coordonnateurs présents dans les différents ministères et la formation à l'égalité des chances de ces coordonnateurs, Mme Olup Umek dit que le premier stage de formation à leur intention a été organisé et que les intéressés l'ont jugé tout à fait satisfaisant. UN 45- وأشارت إلى سؤال يتعلق بإجراءات التعاون مع المنسّقين المعنيين بتكافؤ الفرص في الوزارات المختلفة وتدريبهم، قائلة إن الدورة الأولى لتدريب المنسّقين عقدت بالفعل وإن المنسّقين الذين تلقو التدريب وجدوه مرضيا للغاية.
    Ce renforcement de la Commission lui permettra d'intégrer les questions relatives à l'égalité des sexes dans toutes les lois, politiques et plans nationaux dans les différents ministères et dans les régions, districts et organes locaux. UN كما ينبغي أن يمكنها قوامُها المعزَّز من تعميم الشواغل المتصلة بالمساواة بين الجنسين في جميع القوانين والسياسات والخطط الوطنية لدى مختلف الوزارات وفي الهيئات الإقليمية والجهوية والمحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more