Il a également soutenu les petites et moyennes entreprises et appuyé 15 projets d'infrastructure locale dans les districts de Gali, Ochamchira et Tkvarcheli. | UN | كما دعم مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم و 15 مشروعا للبنى التحتية للمجتمعات المحلية في مقاطعات غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي. |
Il a également lancé un programme de formation des dispensateurs de soins médicaux et de soins de santé primaires dans les districts de Gali, Ochamchira, Soukhoumi et Tkvarcheli. | UN | وبدأت أيضا مشروعا لتدريب مقدمي خدمات الرعاية الصحية والرعاية الأولية في مقاطعات غالي وأوتشامتشيرا وسوخومي وتكفارتشيلي. |
Une partie importante de la population dans les districts de Gali, Tkvarcheli et Ochamchira n'est pas munie de documents en règle. | UN | ولا تتوفر الوثائق الصحيحة لدى شريحة كبيرة من السكان في مقاطعات غالي وتكفارشيلي وأوشامشيرا. |
Les autorités responsables continuent de nier le retour de déplacés d'origine géorgienne dans des lieux situés en dehors des zones de retour acceptées dans les districts de Gali, Ochamchira et Tkvarcheli. | UN | ولا تزال السلطات الحاكمة تنفي أن يكون أشخاص مشردون داخليا من ذوي الأصول العرقية الجورجية قد عادوا إلى مواقع خارج مناطق العودة المقبولة في مقاطعات غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي. |
Les activités humanitaires en faveur des personnes qui sont spontanément retournées ou sur le point de retourner dans les districts de Gali, d'Otchamtchira et de Tkvarcheli se sont poursuivies. | UN | 15 - وتواصلت الأنشطة الإنسانية بالتركيز على العائدين من تلقاء أنفسهم والأشخاص بصدد العودة في مناطق غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي. |
La Police des Nations Unies a continué d'assurer la liaison avec les forces locales de l'ordre dans les districts de Gali, Otchamtchira et Tkvartcheli. | UN | 27 - وواصلت شرطة الأمم المتحدة الاتصال مع وكالات إنفاذ القانون المحلية في مقاطعات غالي وأوشامشيرا وتكفرشيلي. |
Avec la participation de six groupes d'agriculteurs représentant les populations abkhaze, géorgienne et arménienne, le PNUD a commencé à installer des systèmes d'irrigation de base dans les districts de Gali, Tkvartcheli et Otchamtchira afin d'améliorer la production agricole. | UN | وشرع البرنامج الإنمائي، بمشاركة ست جماعات من المزارعين تمثل السكان من الأبخاز والأرمن والجورجيين، في مد شبكات الري الأساسية في مقاطعات غالي وتكفارشيلي وأوشامشيرا، لتحسين الإنتاج الزراعي. |
La police des Nations Unies a continué de se tenir en rapport avec la milice abkhaze de facto dans les districts de Gali, d'Otchamtchira et de Tkvartcheli. | UN | 22 - وواصلت شرطة الأمم المتحدة التنسيق مع ميليشيا الأمر الواقع الأبخازية في مقاطعات غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي. |
Les projets d'échange de nourriture contre du travail, qui bénéficient à 9 400 personnes vivant dans les districts de Gali, d'Otchamtchira et de Tkvartcheli, ont pour objectif de remettre en état les infrastructures agricoles, de rendre propres à la culture les terres abandonnées et de les cultiver. | UN | وتهدف مشاريع الغذاء مقابل العمل إلى إعادة تأهيل البنى الزراعية الأساسية، واستصلاح الأراضي المهملة، وزرع محاصيل يستفيد منها 400 9 شخص في مقاطعات غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي. |
La police des Nations Unies a organisé cinq stages de formation à l'intention de 55 officiers de police locaux dans les districts de Gali, Ochamchira et Tkvarcheli. | UN | وسبق لشرطة الأمم المتحدة أن اضطلعت بخمس دورات تدريبية لفائدة 55 ضابطا محلياً من ضباط إنفاذ القانون في مقاطعات غالي وأوشمشيرا وتكفارشيلي. |
La police des Nations Unies a continué de se tenir en rapport avec la milice abkhaze de facto dans les districts de Gali, Tkvartcheli et Otchamtchira. | UN | 18 - وواصلت شرطة الأمم المتحدة الاتصال بميليشيات الأمر الواقع الأبخازية في مقاطعات غالي وتكفارشيلي وأوشامشيرا. |
La police des Nations Unies a continué de se tenir en rapport avec la milice abkhaze de facto dans les districts de Gali, Otchamtchira et Tkvartcheli. | UN | 14 - وواصلت شرطة الأمم المتحدة الاتصال بميليشيات الأمر الواقع الأبخازية في مقاطعات غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي. |
Le PAM a également aidé les ménages ruraux pauvres à remettre en état l'infrastructure agricole de base et, en collaboration avec l'organisation World Vision International, a fourni des vivres à 13 000 personnes dans les districts de Gali, Ochamtchira et Tkvartcheli. | UN | وساعد البرنامج أيضا الأسر الريفية الفقيرة على إصلاح البنية التحتية الزراعية الأساسية، وقدم أغذية، بالتعاون مع المنظمة الدولية للرؤية العالمية، لـ 000 13 شخص في مقاطعات غالي وأُوشامشيرا وكفارشيلي. |
La police des Nations Unies a continué de se tenir en rapport avec les services de police abkhazes de facto dans les districts de Gali, d'Otchamtchira et de Tkvartcheli. | UN | 24 - وواصلت شرطة الأمم المتحدة التنسيق مع وكالات إنفاذ القوانين الأبخازية الكائنة بحكم الأمر الواقع في مقاطعات غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي. |
La police des Nations Unies a continué de se tenir en rapport avec les services de police abkhazes de facto dans les districts de Gali, d'Otchamtchira et de Tkvartcheli. | UN | 27 - وواصلت شرطة الأمم المتحدة اتصالاتها مع وكالات إنفاذ القانون الأبخازية القائمة بحكم الأمر الواقع في مقاطعات غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي. |
La police des Nations Unies a continué d'assurer la liaison avec les autorités de police abkhazes de facto dans les districts de Gali, d'Ochamchira et de Tkvarcheli. | UN | 29 - وواصلت شرطة الأمم المتحدة التنسيق مع أجهزة إنفاذ القانون الأبخازية القائمة بحكم الواقع في مقاطعات غالي وأوشمشيرا وتكفارشيلي. |
La composante Police des Nations Unies correspond à l'assistance que la Mission doit fournir aux services de maintien de l'ordre des deux parties en vue du renforcement de l'ordre public dans les districts de Gali, Ochamchira, Tkvarcheli et Zougdidi. | UN | 23 - يعبِّر إطار عمل البعثة الخاص بعنصر شرطة الأمم المتحدة عن المساعدة المقدمة لوكالات إنفاذ القانون لكلا الطرفين لتعزيز سيادة القانون والنظام في مقاطعات غالي وأوتشامشيرا وتكفارتشيلي وزوغديدي. |
:: Fourniture de conseils et d'avis techniques en vue de la formation professionnelle d'agents de police locaux et fourniture d'un appui logistique aux installations de formation de la police dans les districts de Gali, Ochamchira, Tkvarcheli et Zougdidi en ce qui concerne la fourniture de matériel de formation et de documents spécialisés devant être financés par des donateurs extérieurs | UN | :: إسداء المشورة وتقديم الخبرة في مجال التدريب المهني لأفراد الشرطة المحلية وتقديم الدعم اللوجستي لمرافق تدريب الشرطة في مقاطعات غالي وأوتشامشيرا وتكفارتشيلي وزوغديدي من خلال توفير معدات التدريب والمواد التدريبية المتخصصة الممولة من جهات مانحة خارجية |
:: Participation aux réunions hebdomadaires, au niveau du commandement, entre la Police des Nations Unies et les services locaux du maintien de l'ordre et avis consultatif sur les questions de sécurité et de maintien de l'ordre dans les districts de Gali, Ochamchira, Tkvarcheli et Zougdidi; contribution à la coopération de part et d'autre de la ligne de cessez-le-feu, par des conseils et avis techniques | UN | :: المشاركة في الاجتماعات الأسبوعية المعقودة على مستوى القيادة بين شرطة الأمم المتحدة ووكالات إنفاذ القانون المحلية وتقديم المشورة بشأن المسائل الأمنية ومسائل الشرطة في مقاطعات غالي وأوتشامشيرا وتكفارتشيلي وزوغديدي؛ والمساهمة في التعاون عبر خط وقف إطلاق النار بتقديم المشورة والخبرة |
:: Organisation de réunions consultatives mensuelles et facilitation du stage annuel de formation dans les districts de Gali, Ochamchira, Tkvarcheli et Zougdidi sur la gestion du personnel et les missions de la police dans un État démocratique, et identification du matériel de police moderne devant être fourni par des donateurs extérieurs à la demande des services de police locaux | UN | :: عقد اجتماعات شهرية لتقديم المشورة وتيسير عقد حلقة تدريب سنوية على إدارة شؤون الموظفين والجوانب الديمقراطية في أعمال الشرطة في مقاطعات غالي وأوتشامشيرا وتكفارتشيلي وزوغديدي وتحديد الاحتياجات من معدات الشرطة العصرية التي تمولها الجهات المانحة الخارجية بناء على طلب وكالات إنفاذ القانون المحلية |
19. Se félicite de la poursuite des activités du PNUD dans les districts de Gali, d'Ochamchira et de Tkvarcheli et de l'ouverture de bureaux du PNUD à Soukhoumi et à Gali; | UN | 19 - يرحب باستمرار الأنشطة التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مناطق غالي وأوتشامتشيرا وتكفاتشيلي وافتتاح البرنامج لمكتبين له في سوخومي وغالي؛ |