On trouvera de plus amples informations à ce sujet dans les documents de travail précédents établis par le Secrétariat. | UN | ويوجد في ورقات العمل السابقة التي أعدتها الأمانة العامة مزيد من المعلومات بشأن هذا الموضوع. |
On trouvera des renseignements complémentaires concernant les transports, les communications et les autres services de base dans les documents de travail précédents établis par le Secrétariat. | UN | 23 - ويوجد في ورقات العمل السابقة التي أعدتها الأمانة العامة مزيد من المعلومات عن ترتيبات النقل والاتصالات ومرافق أساسية أخرى. |
Les secteurs de la sécurité et de la protection sociales de Gibraltar continuent d'être régis par les lois relatives à la sécurité sociale mentionnées dans les documents de travail précédents. | UN | 26 - لا يزال قطاعا الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية في جبل طارق يخضعان للعديد من قوانين الضمان الاجتماعي المذكورة في ورقات العمل السابقة. |
IV. Économie A. Généralités Comme indiqué dans les documents de travail précédents (A/AC.109/2001/13 et A/AC.109/2002/3), l'économie d'Anguilla a, après une décennie de croissance rapide, connu un ralentissement en 2000 à la suite de catastrophes naturelles. | UN | 22 - على غرار ما جاء في ورقتي العمل السابقتين (A/AC.109/2001/13 و A/AC.109/ 2002/3)، تباطأ اقتصاد أنغيلا في عام 2000 نتيجة للكوارث الطبيعية بعد أن شهد نموا سريعا طوال عقد من الزمن. |
Comme indiqué dans les documents de travail précédents (A/AC.109/2001/9, par. 39 à 41 et A/AC.109/2002/15, par. 24), le secteur de la finance internationale des Bermudes est surveillé de près par l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). | UN | 26 - وكما ورد في ورقتي العمل السابقتين (A/AC.109/201/9، الفقرات 39-41، و A/AC.109/202/15، الفقرة 24)، يخضع نظام برمودا المالي الدولي لتفتيش تجريه منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
On trouvera de plus amples détails dans les documents de travail précédents, qui peuvent être consultés sur le site Web des Nations Unies à l'adresse www.un.org/en/decolonization/workingpapers.shtml. | UN | وترد تفاصيل إضافية في أوراق العمل السابقة التي يمكن الاطلاع عليها في الموقع التالي: www.un.org/ar/decolonization/workingpapers.shtml. |
Les secteurs de la sécurité et de la protection sociales de Gibraltar continuent d'être régis par les lois relatives à la sécurité sociale mentionnées dans les documents de travail précédents. | UN | 22 - لا يزال قطاعا الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية في جبل طارق يخضعان للعديد من قوانين الضمان الاجتماعي المذكورة في ورقات العمل السابقة. |
De plus amples informations concernant les installations militaires figurent dans les documents de travail précédents (voir A/AC.109/2005/11 et A/AC.109/2008/8). B. Commerce | UN | ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات بشأن المنشآت العسكرية في جبل طارق في ورقات العمل السابقة (انظر A/AC.109/2005/11 و A/AC.109/2008/8). |
On trouvera des renseignements complémentaires concernant les transports, les communications et les autres services de base, comme la production d'électricité, dans les documents de travail précédents établis par le Secrétariat, dont le document de travail A/AC.109/2009/13. | UN | 21 - ويوجد في ورقات العمل السابقة التي أعدتها الأمانة العامة مزيد من المعلومات بشأن ترتيبات النقل والاتصالات والمرافق الأساسية الأخرى مثل توليد الكهرباء، بما فيها ورقة العمل لعام 2009 (A/AC.109/2009/13). |
Comme indiqué dans les documents de travail précédents (A/AC.109/2000/13, par. 39, et A/AC.109/2001/9, par. 39 à 41), le secteur de la finance internationale des Bermudes est surveillé de près par l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et le Groupe d'action financière sur le blanchiment des capitaux (GAFI). | UN | 24 - وحسب ما ورد في ورقات العمل السابقة (A/AC.109/2000/13، الفقرة 39 و A/AC.109/2001/9، الفقرات 39-41)، تقوم منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية بمراقبة نظام برمودا المالي الدولي. |
En 1994, le Congrès a adopté la loi sur les terres excédentaires (Guam Excess Lands Act, public law, 103-339) dans laquelle il est prévu de restituer 1 280 hectares aux Guamiens, loi qui a commencé d'être appliquée. On trouvera de plus amples détails sur les transferts de terres antérieurs et la législation afférente dans les documents de travail précédents (A/AC.109/1069, 1148, 1149, 1192, 2047 et 2047/Add.1). | UN | وفي عام 1994، أصدر الكونغرس قانون غوام الخاص بفائض الأراضي (القانون العام 103-339) الذي يقضي بإعادة 200 3 فدان إلى شعب غوام، والذي بدأ تنفيذه. (يمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل عن حالات نقل ملكية الأراضي والتشريعات السابقة في ورقات العمل السابقة A/AC.109/1069، و 1148، و 1149، و 1192، و 2047، و 2047/Add.1). |
Comme indiqué dans les documents de travail précédents (A/AC.109/2000/13, par. 17 à 21; A/AC.109/2001/15, par. 35 et 36; A/AC.109/2002/13, par. 40 et 41 et A/AC.109/2004/14, par. 36 et 37), le Gouvernement bermudien a reçu en 2002 11 millions de dollars des États-Unis dans le cadre de l'extinction de l'Accord sur les terres de la base américaine. | UN | 33 - كما ورد في ورقات العمل السابقة (A/AC.109/2000/13، الفقرات 17 إلى 21؛ و A/AC.109/2001/15، الفقرتان 35 و 36؛ و A/AC.109/2002/13، الفقرتان 40 و 41)، و A/AC.109/2004/14 الفقرتان 36 و37)، تلقت حكومة برمودا في عام 2002 مبلغ 11 مليون دولار من الولايات المتحدة الأمريكية كجزء من تسوية إنهاء اتفاق أراضي قاعدة الولايات المتحدة. |
Comme il est indiqué dans les documents de travail précédents (A/AC.109/2002/3, par. 51 et A/AC.109/2003/11, par. 45), le Gouvernement d'Anguilla a continué de travailler sur la prolongation de la piste de l'aéroport de Wallblake. | UN | 46 - كما ورد في ورقتي العمل السابقتين (A/AC.109/2002/3، الفقرة 51، و A/AC.109/2003/11، الفقرة 45)، واصلت حكومة أنغيلا العمل في تمديد مدرج مطار وولبليك. |
Comme il est indiqué dans les documents de travail précédents (A/AC.109/ 2002/3, par. 51, et A/AC.109/203/11, par. 45), le Gouvernement a continué de travailler sur la prolongation de la piste de l'aéroport de Wallblake. | UN | 47 - وكما ورد في ورقتي العمل السابقتين (A/AC.109/2002/3، الفقرة 51، و A/AC.109/2003/11، الفقرة 45)، واصلت الحكومة العمل في تمديد مدرج مطار وولبليك. |
22. On trouvera dans les documents de travail précédents du Secrétariat des informations sur les conditions sociales dans le territoire (A/AC.109/1185, par. 57 à 72; et A/AC.109/ 2015, par. 28 à 32). | UN | رابعا - اﻷوضاع الاجتماعية ٢٢ - ترد في ورقتي العمل السابقتين اللتين أعدتهما اﻷمانة العامة )انظر A/AC.109/1185، الفقرات ٥٧-٧٢ و A/AC.109/2015، الفقرات ٢٨-٣٢( معلومات عن اﻷوضاع الاجتماعية في اﻹقليم. |
14. On trouvera des renseignements détaillés sur le régime foncier dans les documents de travail précédents établis par le Secrétariat (A/AC.109/1192, par. 48 à 56, et A/AC.109/2018, par. 28 à 32). | UN | ١٤ - ترد معلومات مفصلة بشأن حيازة اﻷراضي في ورقتي العمل السابقتين اللتين أعدتهما اﻷمانة العامة A/AC.109/1192)، الفقرات ٤٨ - ٥٦، و A/AC.109/2018، الفقرات ٢٨ - ٣٢(. |
8. On trouvera dans les documents de travail précédents établis par le Secrétariat un bref résumé de la position de la Puissance administrante vis-à-vis des territoires dépendants (A/AC.109/1137, par. 17; A/AC.109/1180, par. 30 à 36). Pour le texte des allocutions prononcées au cours de la cinquantième session de l'Assemblée générale, on se reportera aux paragraphes 41 à 43 du document A/AC.109/2043. | UN | ٨ - يرد موجز بموقف الدولة القائمة باﻹدارة تجاه أقاليمها التابعة في ورقتي العمل السابقتين اللتين أعدتهما اﻷمانة العامة )A/AC.109/1137، الفقرة ٧١ و A/AC.109/1180، الفقرات ٠٣-٦٣( وللاطلاع على البيانات المدلى بها خلال دورة الجمعية العامة الخمسين، انظر A/AC.109/2043، الفقرات ١٤-٣٤(. |
34. On trouvera des renseignements détaillés au sujet du référendum sur le statut politique du 30 janvier 1982, le projet de loi de Commonwealth, ainsi que les négociations y relatives que le gouvernement du territoire et la Puissance administrante ont menées entre 1986 et 1994 dans les documents de travail précédents établis par le Secrétariat (A/AC.109/1192, par. 19 à 37, et A/AC.109/2018, par. 74 à 83). | UN | ٣٤ - ترد المعلومات المفصلة المتعلقة بالاستفتاء بشأن المركز السياسي الذي أجري في ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٨٢، وبمشروع قانون الكمنولث، باﻹضافة إلى المفاوضات ذات الصلة بهذا اﻷمر التي جرت بين حكومة اﻹقليم والدولة القائمة باﻹدارة خلال الفترة ١٩٨٦ - ١٩٩٤ في ورقتي العمل السابقتين اللتين أعدتهما اﻷمانة العامة )A/AC.109/1192، الفقرات ١٩ - ٣٧، و A/AC.109/2018، الفقرات ٧٤ - ٨٣(. |