"dans les domaines de la surveillance" - Translation from French to Arabic

    • في مجالات مراقبة
        
    • في ميادين مراقبة
        
    • في مجالات الرصد
        
    • في مجالات المراقبة
        
    • في مجالات الإشراف
        
    • في مجالي رصد
        
    Il est essentiel que les États renforcent les capacités de leurs systèmes sanitaires en général et les capacités de leurs laboratoires dans les domaines de la surveillance, du contrôle et du diagnostic des maladies. UN من الأساسي بالنسبة إلى الدول تعزيز القدرات لنظمها الصحية عموماً وقدرات مختبراتها في مجالات مراقبة الأمراض وتصنيفها وتشخيصها.
    Comme les maladies infectieuses ne respectent pas les frontières territoriales, la santé mondiale et, en fin de compte, le cadre normatif tout entier de la Convention bénéficieraient d'une coopération et d'une assistance dans les domaines de la surveillance, du diagnostic et de l'endiguement des maladies contagieuses. UN ولما كانت الأمراض المعدية لا تأبه للحدود الإقليمية، فإن من شأن التعاون والمساعدة في مجالات مراقبة الأمراض المعدية وتتبُّعها وتشخيصها واحتوائها أن يفيد الصحة العالمية فضلا عن تعزيزه في نهاية المطاف للإطار المعياري للاتفاقية.
    Ces recueils comprennent des détails sur les activités des États parties concernant le renforcement des capacités dans les domaines de la surveillance, du dépistage, du diagnostic et du confinement des maladies infectieuses, telles qu'elles sont décrites dans les documents de travail, les déclarations, les exposés et d'autres communications. UN وتشكل هذه الخلاصات سجلاً يضم تفاصيل عن أنشطة الدول الأطراف المتعلقة ببناء القدرات في مجالات مراقبة الأمراض والكشف والتشخيص واحتواء الأمراض المعدية، على النحو الوارد في ورقات العمل والبيانات والعروض وغيرها من البلاغات.
    Cette année, sous ma présidence, les États parties à la Convention sur les armes biologiques examinent la question de la promotion du renforcement des capacités dans les domaines de la surveillance, de la détection et du diagnostic des maladies ainsi que de l'endiguement des maladies contagieuses. UN في هذا العام، وبقيادتي، تنظر الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية في موضوع النهوض ببناء القدرة في ميادين مراقبة الأمراض والكشف عن الأمراض المزمنة وتشخيصها واحتوائها.
    Une formation dans les domaines de la surveillance du respect et des droits de l'homme, des enquêtes et de l'établissement de rapports est également prévue à l'intention des ONG s'occupant des droits de l'homme. UN ومن المزمع أيضا توفير التدريب في مجالات الرصد والتحقيق وتحرير التقارير للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الانسان.
    Une formation a également été dispensée dans les domaines de la surveillance, de l'analyse et du renseignement. UN كما قُدِّم التدريب في مجالات المراقبة والتحليل وجمع المعلومات الاستخبارية.
    v) Engage les États parties en mesure de le faire à continuer de soutenir, directement ou par l'intermédiaire d'organisations internationales, le renforcement des capacités et la recherche dans les pays ayant besoin d'aide, dans les domaines de la surveillance, du dépistage et du diagnostic des maladies infectieuses, ainsi que de la lutte contre ces maladies; UN `5` يحث الدول الأطراف القادرة على تقديم الدعم على أن تستمر في دعم بناء القدرات، سواء بشكل مباشر أو عن طريق المنظمات الدولية، في الدول الأطراف التي تحتاج إلى المساعدة في مجالات مراقبة الأمراض وكشفها وتشخيصها ومكافحتها وفي البحوث ذات الصلة؛
    Des initiatives telles que les échanges en matière de sciences et de technologies biologiques, la promotion du renforcement des capacités dans les domaines de la surveillance, de la détection et du diagnostic des maladies, ainsi que de l'endiguement des maladies, parmi nombre d'autres facteurs, peuvent être approfondies. UN ويمكن الاستمرار في استكشاف مبادرات مثل التبادل في مجال العلوم والتكنولوجيا البيولوجية وتعزيز بناء القدرات في مجالات مراقبة الأمراض واكتشافها وتشخيصها واحتواء الأمراض المعدية، إلى جانب مجالات أخرى كثيرة.
    En 2011, la Chine a réalisé des progrès en ce qui concerne un certain nombre d'activités de recherche et développement dans les domaines de la surveillance des débris spatiaux et l'alerte rapide, la protection des véhicules spatiaux et la réduction des débris spatiaux; elle a acquis de l'expérience dans des domaines tels que la protection des activités spatiales et la promotion de la coopération internationale en matière débris spatiaux. UN في عام 2011، حقَّقت الصين تقدّماً في عدد من مشاريع البحث والتطوير في مجالات مراقبة الحطام الفضائي والإنذار المبكر وحماية المركبات الفضائية وتخفيف الحطام الفضائي، واكتسبت خبرة في مجالات منها الحفاظ على الأنشطة الفضائية والنهوض بالتعاون الدولي في مجال الحطام الفضائي.
    vi) Engage les États parties en mesure de le faire à continuer de soutenir, directement et par l'intermédiaire d'organisations internationales, le renforcement des capacités et la recherche dans les pays ayant besoin d'aide dans les domaines de la surveillance, du dépistage et du diagnostic des maladies infectieuses, ainsi que de la lutte contre ces maladies; UN `6` يحث الدول الأطراف القادرة على تقديم الدعم على أن تستمر في دعم بناء القدرات، سواء بشكل مباشر أو عن طريق المنظمات الدولية، في الدول الأطراف التي تحتاج إلى المساعدة في مجالات مراقبة الأمراض المعدية وكشفها وتشخيصها ومكافحتها وفي البحوث ذات الصلة؛
    ix) À fournir, lorsqu'ils sont en mesure de le faire, un appui financier et technique, à la fois directement et par le biais d'organisations internationales et d'institutions internationales pertinentes, pour renforcer les capacités dans les États parties qui ont besoin d'une assistance dans les domaines de la surveillance, du dépistage, du diagnostic et de l'enraiement des maladies infectieuses ainsi que des recherches connexes; UN `9` توفير الدعم المالي والتقني، متى أمكنها القيام بذلك، بصورة مباشرة ومن خلال المنظمات الدولية والمؤسسات الدولية المختصة لبناء القدرات في الدول الأطراف التي تحتاج إلى المساعدة في مجالات مراقبة الأمراض المعدية، واكتشافها، وتشخيصها واحتوائها، وفي مجال البحوث ذات الصلة؛
    vii) Les États parties en mesure de le faire devraient continuer de soutenir, directement et par l'intermédiaire d'organisations internationales, le renforcement des capacités et la recherche dans les pays ayant besoin d'assistance dans les domaines de la surveillance, de la détection et du diagnostic des maladies infectieuses, ainsi que de la lutte contre ces maladies; UN `7` ينبغي للدول الأطراف القادرة على تقديم الدعم أن تستمر في دعم بناء القدرات، سواء بشكل مباشر أو عن طريق المنظمات الدولية، في الدول الأطراف التي تحتاج إلى المساعدة في مجالات مراقبة الأمراض المعدية والكشف عنها وتشخيصها ومكافحتها وفي البحوث ذات الصلة.
    v) Engage les États parties en mesure de le faire à continuer de soutenir, directement ou par l'intermédiaire d'organisations internationales, le renforcement des capacités et la recherche dans les pays ayant besoin d'aide, dans les domaines de la surveillance, du dépistage et du diagnostic des maladies infectieuses, ainsi que de la lutte contre ces maladies; UN `5` يحث الدول الأطراف القادرة على تقديم الدعم على أن تستمر في دعم بناء القدرات، سواء بشكل مباشر أو عن طريق المنظمات الدولية، في الدول الأطراف التي تحتاج إلى المساعدة في مجالات مراقبة الأمراض وكشفها وتشخيصها ومكافحتها وفي البحوث ذات الصلة؛
    Le présent document passe en revue les faits marquants les plus récents relevant d'organes internationaux et d'initiatives régionales dans les domaines de la surveillance, du dépistage, du diagnostic et du confinement des maladies infectieuses. UN تلخص هذه الورقة أهم المستجدات الأخيرة في إطار الهيئات الدولية والمبادرات الإقليمية في ميادين مراقبة الأمراض المعدية وكشفها وتشخيصها واحتوائها.
    Le présent rapport passe en revue quelques-unes des activités d'assistance et de renforcement des capacités menées dans d'autres instances internationales, susceptibles d'éclairer ou d'inspirer le renforcement des capacités dans les domaines de la surveillance, du dépistage, du diagnostic et du confinement des maladies. UN تلخص هذه الورقة مجموعة مختارة من أنشطة المساعدة وبناء القدرات التي تسنى الاضطلاع بها في أطر دولية أخرى، والتي قد تكون ملائمة كأمثلة أو نماذج لبناء القدرات في ميادين مراقبة الأمراض واكتشافها وتشخصيها واحتوائها.
    Le rapport de la Réunion des États parties énonçait les vues communes ci-après adoptées par les États parties, susceptibles de présenter un intérêt pour le thème de la promotion du renforcement des capacités dans les domaines de la surveillance, du dépistage, du diagnostic et du confinement des maladies: UN وشمل تقرير اجتماع الدول الأطراف() التفاهمات المشتركة التالية التي قد تناسب أيضاً موضوع تعزيز بناء القدرات في ميادين مراقبة الأمراض وكشفها وتشخيصها واحتوائها:
    Lors d'une réunion de suivi tenue en octobre a été élaborée une liste de recommandations dans les domaines de la surveillance et des enquêtes, des visites de prisons, de la gestion et de l'administration, du renforcement de la capacité des ONG et de la formation. UN وعقد في تشرين الأول/أكتوبر اجتماع متابعة أعدت فيه قائمة بالتوصيات في مجالات الرصد والتحقيق، وزيارات السجون، والتنظيم والإدارة، وتعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية، والتدريب.
    58. Pour faire face à cette détérioration, le Conseil d'administration du PNUE a pris, à sa dix-neuvième session, des dispositions visant à renforcer les activités du Programme dans les domaines de la surveillance et de l'évaluation de l'environnement ainsi que de la mise en place de systèmes d’alerte rapide. UN ٥٨ - ولقد كانت هذه الاتجاهات في اعتبار مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عندما اعتمد في دورته التاسعة عشرة تدابير لتعزيز عمل البرنامج في مجالات الرصد البيئي والتقييم والتحذير المبكر.
    4. La Conférence des Parties a pris note des informations données par le FEM sur les travaux en cours dans les domaines de la surveillance et de l'évaluation, de la planification stratégique et de la rationalisation du cycle de projets du FEM. UN 4- وأحاط المؤتمر علماً بالمعلومات المقدمة من مرفق البيئة العالمية عن عمله الجاري في مجالات الرصد والتقييم، والتخطيط الاستراتيجي، وتبسيط دورة مشاريع مرفق البيئة العالمية.
    Les pays concernés sont par ailleurs convenus de renforcer le dialogue régional sur les politiques à suivre et les activités de coopération dans les domaines de la surveillance et du suivi, des flux de capitaux notamment. UN ووافقت البلدان أيضا على تعزيز أنشطة الحوار والتعاون بشأن السياسات الإقليمية في مجالات الإشراف والرصد، بما في ذلك بالنسبة إلى تدفقات رؤوس الأموال.
    Ces activités, notamment celles entreprises dans les domaines de la surveillance des élections et du respect des droits de l'homme, ont été d'une importance capitale pour susciter une évolution positive. UN لقد كانت هذه اﻷنشطة، لا سيما التي تمت في مجالي رصد الانتخابات وحقوق اﻹنسان، ذات أهمية حاسمة في إحداث تطورات إيجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more