Renforcement des capacités grâce à des activités de formation en matière de règlement des différends dans les domaines du commerce international, de l'investissement et de la propriété intellectuelle. | UN | :: وبناء القدرات من خلال التدريب على تسوية النزاعات في مجال التجارة الدولية والاستثمار والملكية الفكرية. |
ii) Augmentation du nombre de positions communes adoptées ou mises en œuvre par les États membres, avec l'aide de la CEA, dans les domaines du commerce international et des négociations commerciales | UN | ' 2` ازدياد عدد المواقف المشتركة التي تعتمدها الدول الأعضاء أو تنفذها، بمساعدة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مجال التجارة الدولية أو المفاوضات التجارية |
Si le domaine de la dette extérieure a enregistré des progrès importants, les résultats dans les domaines du commerce international ainsi que de la mobilisation de ressources extérieures et intérieures sont bien en deçà des attentes. | UN | وبالرغم من أنه تم إحراز تقدم كبير في مجال الديون الخارجية، كان الأداء في مجال التجارة الدولية وتعبئة الموارد الخارجية والمحلية دون التوقعات. |
Il conviendrait d'examiner de manière plus approfondie et simultanément des questions telles que la fourniture de ressources suffisantes aux fins du développement d'entreprises et l'adoption de politiques plus propices au développement dans les domaines du commerce international et des politiques monétaires et fiscales. | UN | ومن الواجب أن يكون هناك نظر أكثر شمولية وتزامنا في تلك القضايا من قبيل توفير موارد كافية لتنمية المشاريع، والأخذ بسياسات أكثر مواتاة للتنمية في مجالات التجارة الدولية والسياسات النقدية والمالية. |
Ces programmes opèrent dans les domaines du commerce international, des services liés au commerce, de l'investissement, du tourisme et de la gestion portuaire, et créent un réseau d'expertise dans les pays en développement, renforçant ainsi la coopération Sud-Sud. | UN | وتنفَّذ هذه البرامج في مجالات التجارة الدولية والخدمات التجارية والاستثمار والسياحة وإدارة الموانئ، وتنشئ شبكة من الخبرات في البلدان النامية، ما يدعم التعاون بين بلدان الجنوب. |
TrainForTrade 26. Le Programme TrainForTrade de la CNUCED vise à renforcer les capacités de formation des pays bénéficiaires dans les domaines du commerce international, de l'investissement et de la gestion portuaire. | UN | 26- يهدف برنامج التدريب التجاري للأونكتاد إلى تدعيم قدرات التدريب في البلدان المستفيدة في ميادين التجارة الدولية والاستثمار وإدارة الموانئ. |
Il importe de doter l'Organisation de fonctions efficaces de mobilisation pour élaborer et mettre en œuvre une stratégie concertée dans les domaines du commerce international, de la finance et des investissements. | UN | وعلينا أن نعطي الأمم المتحدة قدرات فعالة على التعبئة، لتطوير وتنفيذ الاستراتيجيات في ميدان التجارة الدولية والتمويل والاستثمار. |
Les activités de l'Observatoire ont contribué à la consolidation d'un réseau d'universitaires, de chercheurs et d'institutions œuvrant dans les domaines du commerce international, de la croissance et de l'intégration régionale. | UN | وقد أسهمت أنشطة المرصد في تعزيز قيام شبكة من الأكاديميين والباحثين والمؤسسات العاملة في مجال التجارة الدولية والنمو والتكامل الإقليمي. |
Un système multilatéral fondé sur des règles a été fermement mis en place grâce à la création de l'OMC et de son mécanisme de règlement des différends dans les domaines du commerce international et des questions connexes et à l'adoption de plusieurs conventions internationales relatives au développement social, et aux questions de parité entre les sexes et de protection de l'environnement. | UN | وقد ترسخ الآن نظام متعدد الأطراف تحكمه القواعد بإنشاء منظمة التجارة العالمية وآليتها لتسوية المنازعات في مجال التجارة الدولية والقضايا المتصلة بالتجارة واعتماد عدد من الاتفاقيات الدولية المتصلة بالتنمية الاجتماعية والقضايا الجنسانية والبيئية. |
Ainsi, une mission d'enquête a été envoyée au Bhoutan en septembre 2002 dans le cadre du projet visant à réduire la fracture numérique dont souffrent les PME dans les domaines du commerce international et du commerce électronique, financé par le Gouvernement japonais par l'intermédiaire du Bureau des services d'appui aux projets de l'ONU. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2002، أوفدت إلى بوتان بعثة لتقصي الحقائق معنية بالنقاط التجارية في إطار مشروع " تضييق فجوة التكنولوجيا الرقمية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في مجال التجارة الدولية والتجارة الإلكترونية " ، وهو مشروع ممول من حكومة اليابان عن طريق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Formation au règlement des différends dans les domaines du commerce international des marchandises, des services et de la propriété intellectuelle en Papouasie-Nouvelle-Guinée, en Inde (Bangalore et Kolkata) et en Chine. | UN | توفير التدريب على تسوية المنازعات في مجال التجارة الدولية والاستثمار والملكية الفكرية في بابوا غينيا الجديدة والهند (في بانغالور وكالكاتا) والصين. |
21. Selon le plan à moyen terme de l'ONU pour la période 1998—2001, la CNUCED doit poursuivre les travaux qu'elle mène conformément à son mandat " afin d'aider le peuple palestinien à se doter des capacités requises pour assurer efficacement l'élaboration de la politique générale et la gestion dans les domaines du commerce international, de l'investissement et des services connexes " . | UN | 21- وفقاً لخطة الأمم المتحدة المتوسطة الأجل للفترة 1998-2001، ستقوم أمانة الأونكتاد ب " مواصلة عمل الأونكتاد، وفقاً للولاية المنوطة به، فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني لتنمية قدراته من أجل كفالة فعالية صنع السياسة والإدارة في مجال التجارة الدولية والاستثمار والخدمات ذات الصلة " . |
" e) Poursuivre les travaux que la CNUCED entreprend, conformément à son mandat, afin d'aider le peuple palestinien à se doter des capacités requises pour assurer efficacement l'élaboration de la politique générale et la gestion dans les domaines du commerce international, de l'investissement et des services connexes. | UN | " )ﻫ( مواصلة عمل اﻷونكتاد، وفقا للولاية المنوطة به، فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني لتنمية قدراته من أجل كفالة فعالية صنع السياسة واﻹدارة في مجال التجارة الدولية والاستثمار والخدمات ذات الصلة. |
13.90 Sur la base des travaux accomplis dans les domaines du commerce international, des produits, des finances, de la technologie et de l'atténuation de la pauvreté, le secrétariat de la CNUCED : | UN | ١٣-٩٠ وعلى أساس اﻷعمال التي أنجزت في مجالات التجارة الدولية والسلع اﻷساسية والتمويل والتكنولوجيا وتخفيف حدة الفقر، ستقوم أمانة اﻷونكتاد بما يلي: |
Il appelle l'attention urgente des décideurs sur les déséquilibres qui persistent dans les domaines du commerce international, du transfert de technologie et de la finance internationale auxquels il convient de remédier pour que l'objectif d'une croissance économique et d'un développement durable équitables et sans exclusive se concrétise dans les décennies à venir. | UN | ويُحتج في التقرير بأن الاختلالات المستمرة في مجالات التجارة الدولية ونقل التكنولوجيا والمالية الدولية تتطلب اهتماما عاجلا على مستوى السياسات إذا أريد أن يتحقق هدف النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة بشكل منصف يشمل الجميع في العقود المقبلة. |
La première partie de la note du secrétariat indiquait correctement les difficultés du suivi des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies et la contribution précieuse de la CNUCED dans les domaines du commerce international, de la dette et de l'investissement. | UN | ولاحظ أن الجزء الأول من مذكرة الأمانة تعبر تعبيراً صحيحاً عن التحدي المتمثل في متابعة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة وعن مساهمة الأونكتاد القيّمة في مجالات التجارة الدولية والديون والاستثمار. |
37. Le programme TrainForTrade de la CNUCED a pour but de renforcer les capacités de formation des pays bénéficiaires dans les domaines du commerce international, de l'investissement et de la gestion portuaire. | UN | 37- صُمِّم برنامج الأونكتاد للتدريب على التجارة لتعزيز القدرات التدريبية في البلدان المستفيدة في مجالات التجارة الدولية والاستثمار وإدارة الموانئ. |
Les pays en développement ont enregistré d’importants progrès dans la promotion de la coopération Sud-Sud dans les domaines du commerce international, des flux d’investissements et de l’assistance technique. | UN | 74 - وأشار إلى أن البلدان النامية أحرزت تقدماً ملموساً في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجالات التجارة الدولية وتدفقات الاستثمار والمساعدة التقنية. |
13.1 La CNUCED tire son mandat dans les domaines du commerce international et des problèmes connexes du développement économique de la résolution 1995 (XIX) de l'Assemblée générale, en date du 30 décembre 1964, par laquelle elle a été créée. | UN | ١٣-١ ولاية اﻷونكتاد في ميدان التجارة الدولية وما يتصل بذلك من مشاكل التنمية الاقتصادية مستمدة من قرار الجمعية العامة ١٩٩٥ )د-١٩( المؤرخ ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٤ الذي أنشأ اﻷونكتاد. |
92. La CNUCED a fait savoir qu'elle organisait de temps à autre des séminaires et des ateliers pour des participants originaires de pays en développement dans les domaines du commerce international, des investissements et de la technologie, en particulier sur les pratiques commerciales restrictives, les transports maritimes et transmodaux de marchandises, les investissements et la technologie. | UN | ٢٩ - وأشار مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية الى أنه نظم من وقت ﻵخر حلقات دراسية وحلقات عمل لمشتركين من بلدان نامية في ميدان التجارة الدولية والاستثمار والتكنولوجيا، تتناول على وجه الخصوص الممارسات التقييدية في مجال اﻷعمال التجارية، والنقل البحري والنقل المتعدد الوسائل للسلع، والاستثمار، والتكنولوجيا. |