"dans les entrepôts" - Translation from French to Arabic

    • في المستودعات
        
    • في مستودعات
        
    • في المخازن
        
    • في مخازن
        
    • في مرافق التخزين
        
    • إلى المستودعات
        
    • في مستودع
        
    • في منشآت
        
    • من مخازن
        
    • داخل المستودعات
        
    • في مرافق المستودعات
        
    • في المستودع
        
    • إلى مرافق تخزين
        
    Les apports seront reçus dans les entrepôts centraux puis répartis dans les entrepôts des gouvernorats. UN وسيتم استلام المدخلات في المستودعات المركزية وتوزيعها بعد ذلك على مستودعات المحافظات.
    Le matériel de manutention disponible dans les entrepôts ne permet pas d'utiliser au mieux l'espace disponible. UN وما زالت معدات المناولة الموجودة في المستودعات غير كافية لاستغلال المساحات الحالية على أفضل وجه ممكن.
    En outre, 21 500 tonnes d'armement seraient toujours stockées dans les entrepôts de Cobasna. UN وذكر أيضا أن 500 21 طن من الأسلحة ما زالت مخزنة في مستودعات كوباسنا للأسلحة.
    — Examen détaillé du matériel se trouvant dans les entrepôts d'Al Shakyli. UN - فحص تفصيلي للمعدات الموجودة في مستودعات الشكيلي ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٢
    :: Installation de nouveaux rayonnages dans les entrepôts (8 700 mètres cubes) UN :: زاد طاقة التخزين على الأرفف في المخازن بمقدار 700 8 متر مكعب
    Dans la phase I, 3,3 % des produits demandés ont été reçus dans les entrepôts prévus et les plans d'attribution sont actuellement en cours d'élaboration. UN وفي الخطة اﻷولى تم استلام نسبة ٣,٣ في المائة من السلع اﻷساسية وأودعت في مخازن محددة ويجري حاليا إعداد خطط من أجل توزيعها.
    Le matériel en question n'a jamais été exporté, et il se trouve toujours dans les entrepôts du Ministère de la défense, comme il est possible de s'en assurer. UN ولم تُصدر المعدات المعنية أبدا وهي لا تزال موجودة ويمكن التحقق منها في مرافق التخزين التابعة لوزارة الدفاع.
    Il est ainsi devenu plus facile de stocker comme il convient les vaccins associés au programme PEV dans les entrepôts et les centres de vaccination. UN وأدى ذلك إلى تسهيل التخزين السليم للقاحات برنامج التحصين الموسع في المستودعات ومراكز التحصين.
    Cet ajustement dans la procédure a également réduit les risques de dommages durant le déchargement et le déballage dans les entrepôts intermédiaires. UN وقد أدى هذا التعديل في الإجراءات إلى تقليل احتمال حدوث تلف في أثناء التفريغ وإزالة الأغلفة في المستودعات الوسيطة.
    21. Les membres du Comité ont également examiné la question du niveau des stocks dans les entrepôts médicaux centraux. UN 21 - وقام أعضاء اللجنة باستعراض الحالة في ضوء مستوى المخزون في المستودعات الطبية المركزية.
    faire l'inventaire des produits non-alimentaires dans les entrepôts et décider si un approvisionnement supplémentaire doit être acheté; UN • استكمال قائمة جرد الأصناف غير الغذائية في المستودعات واتخاذ قرار بشأن
    D'une façon générale, les denrées alimentaires sont stockées séparément et dans de bonnes conditions dans les entrepôts et chez les agents de distribution. UN ويتم خزن السلع عادة في المستودعات ولدى وكلاء توزيع الحصص التموينية في أمكنة نظيفة ومنفصلة.
    Le coût des stocks gardés dans les entrepôts centraux est calculé sur la base du coût moyen pondéré. UN وتحدد تكلفة المخزونات الموجودة في مستودعات مركزية على أساس المتوسط المرجح.
    Le coût des stocks gardés dans les entrepôts centraux est calculé sur la base du coût moyen pondéré. UN وتحدد تكلفة المخزونات الموجودة في مستودعات مركزية على أساس المتوسط المرجح.
    Le groupe a examiné et pesé des quantités d'huile Fomblin présentes dans les entrepôts et dans le laboratoire et a inspecté les bâtiments des réacteurs détruits. UN دققت المجموعة ووزنت كميات من زيت التومينين الموجودة في المخازن وفي المختبر وفتشت أبنية المفاعلات المدمرة.
    L'équipe a examiné minutieusement les équipements qui se trouvaient dans la zone de stockage à ciel ouvert de l'usine, ainsi que les équipements présents dans les entrepôts. UN دقق الفريق المعدات الموجودة في ساحة الخزن المفتوحة في المصنع وكذلك المعدات الموجودة في المخازن واستخدم في عملية التدقيق جهاز تحديد نوع المعدن المحمول يدويا.
    L'inventaire du matériel dans les entrepôts d'Al Shaykili a été vérifié, s'agissant en particulier des pompes à vide entreposées dans le bâtiment 13b. UN وتم فحص معدات الجرد في مخازن الشخيلي، وخاصة مضخات تفريغ الهواء المخزنة في المبنى ١٣ ب.
    Il est impératif d'autoriser sans délai le transport en Sierra Leone des secours alimentaires requis qui se trouvent dans les entrepôts de l'ONU en Guinée, afin de réapprovisionner les organismes intéressés. UN ومن اللازم أن يؤذن للمساعدة الغذائية المطلوبة الموجودة في مخازن اﻷمم المتحدة في غينيا بالدخول إلى سيراليون على الفور من أجل إعادة إمداد المنظمات المعنية.
    Entretemps, la MINURSO a commandé des thermomètres et des climatiseurs qui seront installés dans les entrepôts provisoires d'ici au deuxième trimestre de 2009. UN ومن ناحية أخرى، قامت إدارة البعثة بطلب أجهزة الترمومتر ومكيفات الهواء، التي سيتم تركيبها في مرافق التخزين المؤقت، بحلول الربع الثاني من عام 2009.
    À ce jour, du matériel pour une valeur de 145 000 dollars est arrivé dans les entrepôts du nord. UN وحتى هذا التاريخ، وصلت في إطار المرحلة اﻷولى إلى المستودعات في الشمال مواد قيمتها ٠٠٠ ١٤٥ دولار.
    Des appareils de ce type destinés à l'inspection des cargaisons ont également été placés sur les quais ou dans les entrepôts douaniers. UN كما توجد آلات أخرى تعمل بالأشعة السينية في الأرصفة أو في مستودع الجمارك لفحص الحمولات.
    Munitions en sac trouvées dans les entrepôts des Forces nouvelles, UN أصناف ومصادر الذخائر المعبأة في أكياس التي عُثر عليها في منشآت القوى الجديدة
    Il a effectué des mesures de la radioactivité dans les entrepôts de Chaykhali, ainsi que dans les rues intérieures qui entourent la clôture intérieure encerclant l'organisation de l'énergie atomique. UN أجرت مسحا إشعاعيا لكل من مخازن الشيخلي والشوارع الداخلية المحيطة بالسياج الداخلي المحيط بمنظمة الطاقة الذرية.
    Achat de véhicules. Un montant de 34 200 dollars a été consacré à l’achat d’un chariot élévateur électrique pour le déplacement de divers types de matériel et de fournitures dans les entrepôts. UN ٠٢ - شراء المركبات - تكبدت نفقات تبلغ ٠٠٢ ٤٣ دولار لشراء رافعة شوكية كهربائية لنقل مختلف المعدات واللوازم داخل المستودعات.
    :: Il n'existe pas dans les entrepôts de système antivol. UN :: لا يوجد في مرافق المستودعات نُظُم للكشف عن أعمال التسلل.
    Au 31 juillet, il restait dans les entrepôts des articles d'une valeur de 241,8 millions de dollars. UN ووصلت قيمة الأصناف المتبقية في المستودع في 31 تموز/يوليه إلى 241.8 مليون دولار.
    50 visites effectuées dans les entrepôts d'armes et de munitions pour vérifier leur conformité avec les directives techniques internationales sur les munitions. UN إجراء 50 زيارة رصد إلى مرافق تخزين الأسلحة والذخيرة من أجل كفالة الامتثال للمبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more