"dans les fonds et programmes" - Translation from French to Arabic

    • في الصناديق والبرامج
        
    • وفي الصناديق والبرامج
        
    • في صناديق وخدمات اﻷمم المتحدة
        
    • وفي جميع الصناديق والبرامج
        
    • في مجال الصناديق والبرامج
        
    • وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها
        
    • من موظفي الصناديق والبرامج
        
    Le Comité a déjà formulé des observations dans le passé concernant le reclassement de postes dans les fonds et programmes, notamment aux postes de direction. UN وقد قدمت اللجنة سابقا تعليقات على إعادة تصنيف الوظائف في الصناديق والبرامج برفع رتبها، لا سيما في مستوى الفئات العليا.
    Le mécanisme de réaction rapide mis en place dans les fonds et programmes remplit une fonction analogue. UN وتقدم آلية التدخل السريع التي أنشئت في الصناديق والبرامج خدمات مثيلة.
    Renforcement des mécanismes de contrôle interne dans les fonds et programmes opérationnels (vues actualisées) UN تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية، آراء مستكملة
    Renforcement des mécanismes de contrôle interne dans les fonds et programmes opérationnels UN تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية
    Renforcement des mécanismes de contrôle interne dans les fonds et programmes opérationnels UN تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de mécanismes de contrôle interne dans les fonds et programmes opérationnels UN تقرير الأمين العام عن تعزيز هيئة الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التشغيلية
    Renforcement des mécanismes de contrôle interne dans les fonds et programmes opérationnels (rapport actualisé) UN تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية، نص مستكمل
    Renforcement des mécanismes de contrôle interne dans les fonds et programmes opérationnels UN تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية
    Certaines délégations estimaient qu'il fallait prendre note du rapport et obtenir d'autres éclaircissements au sujet des carences éventuelles des services de contrôle interne dans les fonds et programmes. UN ومال البعض إلى تأييد اﻹحاطة علما بالتقرير ومواصلة استجلاء أي نواقص أخرى في مهام المراقبة في الصناديق والبرامج.
    Afin de répondre aux deux impératifs susmentionnés, il est recommandé que l'on envisage de créer des services d'inspection distincts dans les fonds et programmes les plus importants. UN ولتناول هذين العنصرين الرئيسيين في التفتيش، يوصى بالنظر في إنشاء وحدات تفتيش منفصلة في الصناديق والبرامج الكبيرة.
    Certaines délégations estimaient qu'il fallait prendre note du rapport et obtenir d'autres éclaircissements au sujet des carences éventuelles des services de contrôle interne dans les fonds et programmes. UN ومال البعض إلى تأييد اﻹحاطة علما بالتقرير ومواصلة استجلاء أي نواقص أخرى في مهام المراقبة في الصناديق والبرامج.
    sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne dans les fonds et programmes opérationnels 11 UN مشروع تقرير اﻷمين العام عن تحسين آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية
    Projet de rapport du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne dans les fonds et programmes opérationnels UN مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية
    C. Renforcement des mécanismes de contrôle interne dans les fonds et programmes opérationnels UN تحسين المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية
    Afin de répondre aux deux impératifs susmentionnés, il est recommandé que l'on envisage de créer des services d'inspection distincts dans les fonds et programmes les plus importants. UN ولتناول هذين العنصرين الرئيسيين في التفتيش، يوصى بالنظر في إنشاء وحدات تفتيش منفصلة في الصناديق والبرامج الكبيرة.
    Rapport sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne dans les fonds et programmes opérationnels UN تقرير عن " تحسين آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية "
    Ce dernier modèle est celui que l'on rencontre le plus fréquemment dans les fonds et programmes. UN وهذا هو النموذج السائد في الصناديق والبرامج.
    Des entités similaires le représentent devant le Tribunal du contentieux administratif pour les actions intentées par le personnel en poste dans les fonds et programmes gérés séparément. UN وتقوم وحدات مماثلة بتمثيل الأمين العام أمام محكمة المنازعات في القضايا التي يرفعها الموظفون العاملون في الصناديق والبرامج التي تدار بصورة مستقلة.
    Cette harmonisation de la réglementation permettra de renforcer la coopération et les économies et d'accroître l'efficacité des achats aussi bien à l'Organisation des Nations Unies que dans les fonds et programmes. UN ومن شأن اتساق اﻷنظمة هذا أن يؤدي إلى تعاون أوثق، ووفورات، ومشتريات أكثر فعالية في اﻷمم المتحدة وفي الصناديق والبرامج.
    Convenu de ne pas prendre de décision à la session sur le projet de rapport du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle dans les fonds et programmes opérationnels et que le rapport du Conseil d'administration ferait dûment mention des déclarations et des positions de tous les membres à cet égard; UN وافق على عدم اتخاذ مقرر في الدورة الحالية بشأن مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في صناديق وخدمات اﻷمم المتحدة التنفيذية، وأن يعكس تقرير المجلس التنفيذي بشكل كامل البيانات التي أدلى بها جميع أعضاء المجلس والمقترحات التي قدموها بشأن المسألة؛
    16. dans les fonds et programmes opérationnels qui possèdent leur propre service d'audit, celui-ci relève du bureau du chef de secrétariat. UN ١٦ - وفي جميع الصناديق والبرامج التنفيذية التي لها وحدات مراجعة حسابات منفصلة عن المكتب، تقدم وحدات المراجعة تقاريرها الى مكتب الرئيس التنفيذي.
    a) Rapport du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne dans les fonds et programmes opérationnels (A/51/801); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات مكتب المراقبة الداخلية في مجال الصناديق والبرامج التنفيذية )A/51/801(؛
    Les données montrent que la part des fonctionnaires occupant les fonctions de sous-secrétaire général et de secrétaire général adjoint représente environ 1 % du nombre total des administrateurs au Secrétariat, dans les fonds et programmes et dans les institutions spécialisées. UN وتدل البيانات على أن الموظفين في مرتبة أمين عام مساعد/وكيل أمين عام يشكلون نسبة 1 في المائة من مجموع الموظفين في الفئة الفنية في جميع إدارات الأمانة العامة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more